Salmos 55

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 上帝啊,求你垂听我的祷告,
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração e não te escondas da minha súplica.
2 求你垂听,求你应答;我要向你倾诉我的烦恼。
2 Atende-me e ouve-me; lamento-me e rujo,
3 仇敌恐吓我,恶人欺压我;
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade e com furor me aborrecem.
4 我的心在剧跳,死亡的恐怖攫住了我。
4 O meu coração está dorido dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 我惊惶战栗,
5 Temor e tremor me sobrevêm; e o horror me cobriu.
6 恨不能生出双翅,象鸽子一样飞去寻找一块栖息之地。
6 Pelo que disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Voaria e estaria em descanso.
7 我要飞到遥远的地方,栖止在荒野,
7 Eis que fugiria para longe e pernoitaria no deserto. (Selá)
8 我要急趋我的避难所,躲避狂风暴雨。
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 我的主啊!
9 Despedaça, Senhor, e divide a sua língua, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 日日夜夜,四周暴乱不断,
10 De dia e de noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; iniquidade e malícia estão no meio dela.
11 到处是谎言和欺诈,
11 Maldade há lá dentro; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 假如是仇敌辱骂我,我尚可忍受;
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então, eu o teria suportado; nem era o que me aborrecia que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido,
13 想不到却是你-我的同伴,我的同僚,我的朋友!
13 mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 我们曾在一起亲密交谈,
14 Praticávamos juntos suavemente, e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 愿我的仇敌暴死于横祸,愿他们活生生地坠入阴间,
15 A morte os assalte, e vivos os engula a terra; porque há maldade nas suas habitações e no seu próprio interior.
16 然而,我要向上帝求助,主一定会拯救我。
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 早上、中午和晚间,我都向他祈祷,主垂听我的祈求。
17 De tarde, e de manhã, e ao meio-dia, orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 我历经疆场,上帝时时援救我,使我平安归来。
18 Livrou em paz a minha alma da guerra que me moviam; pois eram muitos contra mim.
19 上帝-太初常存的君王一定会垂听我的祈祷,
19 Deus ouvirá; e os afligirá aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 挫败那顽固不化、不敬畏上帝的人。
20 Puseram suas mãos nos que tinham paz com ele; romperam a sua aliança.
21 这些人背信弃义,袭击自己的盟友,
21 A sua boca era mais macia do que a manteiga, mas no seu coração, guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; todavia, eram espadas nuas.
22 他们油咀滑舌,
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor , e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 把你的忧思交给主吧,他一定会扶持你;
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.