Salmos 31
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 主啊,我寻求你的庇护,请别让我失望!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; não me deixes nunca ser envergonhado; livra-me na tua justiça.
2 求你垂听我的祈求,
2 Inclina teu ouvido para mim; livra-me rapidamente; sê tu minha rocha forte, uma casa de defesa para me salvar.
3 你以你的名引导我,指点我,
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; portanto, por causa do teu nome, lidera-me e guia-me.
4 你把我从仇敌设置的陷井中救出来,
4 Puxa-me da rede que eles estenderam secretamente para mim; pois tu és a minha força.
5 主啊,你是人们信赖的上帝,
5 Na tua mão eu entrego o meu espírito; tu me redimiste, ó SENHOR Deus da verdade.
6 我憎恨信奉异族神明的人,我只信赖主。
6 Eu odeio aqueles que prezam as vaidades mentirosas; mas eu confio no SENHOR.
7 你的慈爱使我欣喜万分,
7 Ficarei feliz e regozijarei na tua misericórdia, porque tu consideraste minha dificuldade; tu conheceste minha alma nas adversidades;
8 你不让我落入仇敌的魔爪,使我安然脱险!
8 e não me entregaste na mão do inimigo; puseste meus pés em um quarto grande.
9 主啊,我处在患难之中,
9 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR, porque eu estou em dificuldade; meus olhos são consumidos pela dor; sim, minha alma e meu ventre.
10 我的生命在悲哀中衰微,
10 Porque a minha vida é gasta com a dor, e os meus anos com o suspirar; minha força falha por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 我的仇敌羞辱我,
11 Fui uma vergonha entre todos os meus inimigos, mas especialmente entre meus vizinhos, e um temor para meus conhecidos; aqueles que me viram na rua fugiram de mim.
12 人们忘掉了我,
12 Sou esquecido como um homem morto fora da mente; eu sou como um vaso quebrado.
13 我听见仇敌们在商议,言语中充满恐怖,
13 Porque eu ouvi a calúnia de muitos; o medo estava em todo lado; enquanto eles juntos tomavam conselhos contra mim, intentaram tomar a minha vida.
14 然而,我坚信你-我的主,
14 Mas eu confiei em ti, ó SENHOR; eu disse: Tu és o meu Deus.
15 我的生命掌握在你手中,
15 Meus tempos estão na tua mão; livra-me da mão de meus inimigos, e daqueles que me perseguem.
16 请让你的仆人沐浴在你圣洁的光环里,
16 Faz tua face brilhar sobre o teu servo; salva-me por causa das tuas misericórdias.
17 主啊,我向你求助,你不会使我失望;
17 Não me deixes ser envergonhado, ó SENHOR, porque eu chamei por ti; que os perversos sejam envergonhados, e que eles fiquem em silêncio no túmulo.
18 他们撒谎的口舌从此住口,
18 Que os lábios mentirosos sejam silenciados; aqueles que falam coisas graves, orgulhosamente e desdenhosamente contra o justo.
19 你为敬畏你的人保留了美好的祝福,
19 Ó, quão grande é a tua bondade, que tu guardaste para aqueles que te temem; que tu forjaste para aqueles que confiam em ti, diante dos filhos dos homens!
20 你把他们藏起来保护好,
20 Tu os esconderás no segredo da tua presença, do orgulho do homem; tu os manterás secretamente em um pavilhão da contenda das línguas.
21 要赞美主!
21 Bendito seja o SENHOR; porque ele me mostrou sua maravilhosa bondade em uma cidade forte.
22 我心怀疑惧,以为你看不到我在何处,
22 Porque eu disse em minha pressa: Eu sou cortado fora de diante dos teus olhos; contudo tu ouviste a voz das minhas súplicas quando clamei a ti.
23 主忠贞的子民们,要爱主!
23 Ó amem ao SENHOR, todos vós seus santos; porque o SENHOR preserva o fiel e abundantemente retribui ao orgulhoso.
24 你们要坚定信心,
24 Sede de boa coragem, e ele fortalecerá vosso coração, todos vós que esperais no SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.