Salmos 18
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH
1 大卫说:
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 主是庇护我的磐石和堡垒,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 我的仇敌嘲笑我,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 死亡的绳索缠绕我,
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 地狱的绞索缠绕我,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 在困境中,我呼求主,呼求我的上帝,
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 于是,大地颤动起来!
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 他的鼻孔冒着烟,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 他拉开天幕,
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 他乘跨基路伯,
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 他藏身在黑云里,
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 上帝的光环光辉四射,穿云而出!
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 主从天上打雷,至高者发出他的声音,
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 他以闪电为箭,驱散他的仇敌;
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 主啊,你开口斥责他们,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 主从高天伸手抓住我,
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 主把我救出仇敌之手;
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 他们趁人之危向我攻击,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 我四面受敌,他领我到开阔之地;
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 主因我的正直奖赏我;
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 我谨守主的指引,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 我时刻牢记他的律法典章,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 我始终以诚实无私的心侍奉主,
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 主因我的正直奖赏我,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 主以忠信回报忠信,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 在纯洁善良的人面前,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 你拯救卑微的人,贬抑傲慢的人。
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 主啊,你为我亮起明灯,驱散黑暗。
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 有你的帮助,我能够冲锋陷阵;
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 上帝指引的路是完美无缺的,
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 除了主,没有别的上帝;
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 是上帝赐给我以力量,
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 上帝使我快如奔鹿,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 上帝教导我如何争战,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 上帝啊,你把胜利的盾牌交到我手里,
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 你使我阔步驰骋,毫无跌绊,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 我追赶仇敌,抓住他们;
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 我击倒他们,
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 你赐给我争战的力量,
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 你使我的仇敌引颈就戳,被砍倒在地。
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 他们哀号求助,
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 我粉碎他们,象风吹散尘土;
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 你把我从攻击我的人手中救出来,
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 他们闻风而降,
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 他们勇气全失,
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 主是活生生的!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 他是惩罚我的仇敌的上帝,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 他救我摆脱仇敌,
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 主啊,为此,我要在列国中颂扬你,我要高歌赞美你。
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 你是至高的上帝,
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.