Salmos 139

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 主啊,你鉴察过我,你了解我;
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 你洞悉我的举止坐卧,
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 明辩我的一举一动,
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 主啊,我还没有开口,你已经了然,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 你前后左右环绕着我,你的手轻按在我的身上。
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 你的智慧深不可测,
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 在哪里能躲开你的灵?在哪里能避开你的面?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 我飞腾上天,你在天上;
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 纵使我与白日一齐飞升,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 即便在那里,你也必亲自引导我,用你的右手扶持我。
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 我说∶“让周围的亮光都变成黑暗吧,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 然而,黑暗对于你不是黑暗,黑夜与白昼同样光明;
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 你造我于原始,
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 我赞颂你,因为你用令人敬畏的绝妙的作为造就了我,
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 我在暗中受造,在母腹中成形,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 我尚未出生,你就关注到我;
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 上帝啊,你的意念于我多么珍贵!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 它们多过海滩上的砂粒,使我数不胜数;
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 上帝啊,愿你杀灭邪恶的人!
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 他们怀着阴险的打算谈论你;
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 主啊,我多么恨那些恨你的人!
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 我对他们深恶痛绝,视他们为仇敌。
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 上帝啊,求你鉴察我,了解我的心愿;
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 求你察看我有没有妄念,求你引导我走永生之路。
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.