Salmos 115

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 主啊,荣耀不属于我们,只属于你!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 列国何必要发问:
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 我们的上帝在天上,他任情行事,随心所欲。
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 而他们的神明都不过是金银的制品,
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 它们有嘴不能讲话,
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 有耳不能听,有鼻不能闻,
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 有手不能摸,有脚不能走,
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 愿那些制造它们的人和所有相信它们的人都和这些偶像一样!
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 以色列人哪,你们要信靠主,
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 亚伦的子孙哪,你们要信靠主,
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 所有敬畏主的人哪,你们要信靠主,
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 主顾念我们,他要赐福给我们:
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 他要赐福给一切敬畏主的人-不分高低贵贱,一视同仁。
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 愿主使你和你的后代都人丁兴盛。
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 愿主-创造天地的主宰赐福给你们!
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 天,属于主;
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 死去的人归于沉寂,
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 但我们要赞颂他,从现在直到永远。
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.