Salmos 115

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ

Sair da comparação
1 主啊,荣耀不属于我们,只属于你!
1 Não a nós, ó SENHOR, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por tua misericórdia, e por causa da tua verdade.
2 列国何必要发问:
2 Por que os pagãos dirão: Onde está agora o seu Deus?
3 我们的上帝在天上,他任情行事,随心所欲。
3 Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
4 而他们的神明都不过是金银的制品,
4 Seus ídolos são prata e ouro, a obra das mãos dos homens.
5 它们有嘴不能讲话,
5 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem.
6 有耳不能听,有鼻不能闻,
6 Eles têm ouvidos, mas não ouvem; eles têm narizes, mas não cheiram.
7 有手不能摸,有脚不能走,
7 Eles têm mãos, mas não seguram; eles têm pés, mas não andam; nem fala alguma sai através de sua garganta.
8 愿那些制造它们的人和所有相信它们的人都和这些偶像一样!
8 Aqueles que os fazem são como eles; assim também é cada um que confia neles.
9 以色列人哪,你们要信靠主,
9 Ó Israel, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
10 亚伦的子孙哪,你们要信靠主,
10 Ó Casa de Arão, confia no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
11 所有敬畏主的人哪,你们要信靠主,
11 Vós, os que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é o seu socorro e o seu escudo.
12 主顾念我们,他要赐福给我们:
12 O SENHOR se atentou para nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 他要赐福给一切敬畏主的人-不分高低贵贱,一视同仁。
13 Abençoará os que temem ao SENHOR, tanto pequenos quanto grandes.
14 愿主使你和你的后代都人丁兴盛。
14 O SENHOR vos aumentará mais e mais, a vós e a vossos filhos.
15 愿主-创造天地的主宰赐福给你们!
15 Sois abençoados do SENHOR, que fez o céu e a terra.
16 天,属于主;
16 O céu, até os céus são do SENHOR; mas a terra ele a deu aos filhos dos homens.
17 死去的人归于沉寂,
17 Os mortos não louvam ao SENHOR, nem nenhum dos que descem ao silêncio.
18 但我们要赞颂他,从现在直到永远。
18 Mas nós bendiremos ao SENHOR, desde este tempo em diante e para sempre. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.