Salmos 109

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 我所赞颂的上帝啊,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 那些邪恶诡诈的人已经开口攻击我,
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 无缘无故地用恶毒的话围攻我。
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 我爱他们,他们却用咒骂回答我的友爱;
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 他们以怨报德,以仇恨回报我的爱,
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 愿你指派恶徒与他作对,
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 他受审的时候,愿他被判有罪,连他的祷告也是罪证!
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 愿他活不长久,愿他的职位被人夺取,
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 愿他的妻儿沦为孤寡,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 愿他的子女沿路乞讨,从破败的家中被赶出去,
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 愿债主拿走他所有的财产,
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 愿他得不到别人的仁慈,他的遗孤也无人怜悯!
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 愿他宗嗣断绝,家门湮灭,
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 愿主记得他祖先罪责,不忘记他母亲的过失,
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 愿主永远记住他们的罪,使他们在世间被完全遗忘!
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 因为他从不曾有过仁慈之念,
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 他喜欢诅咒,愿诅咒临到他!
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 他诅咒象穿衣一样随便;
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 象斗蓬一样把他裹住,
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 愿主这样报应那些诽谤者,那些恶语中伤我的人!
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 至高的主啊,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 因为我穷困无助,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 象黄昏的日影逐渐消退,
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 我的双膝因禁食而无力,
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 我成了诽谤者嘲弄的目标;
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 主啊,我的上帝,
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 要让他们知道,是你,我的主救了我!
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 任凭他们咒骂,惟愿你的赐福;
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 愿毁谤我的人蒙羞受辱,
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 我要高声赞颂主,
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 因为他与穷苦的人同在,救他脱离迫害他的人。
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.