Salmos 109

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 我所赞颂的上帝啊,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 那些邪恶诡诈的人已经开口攻击我,
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 无缘无故地用恶毒的话围攻我。
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 我爱他们,他们却用咒骂回答我的友爱;
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 他们以怨报德,以仇恨回报我的爱,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 愿你指派恶徒与他作对,
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 他受审的时候,愿他被判有罪,连他的祷告也是罪证!
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 愿他活不长久,愿他的职位被人夺取,
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 愿他的妻儿沦为孤寡,
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 愿他的子女沿路乞讨,从破败的家中被赶出去,
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 愿债主拿走他所有的财产,
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 愿他得不到别人的仁慈,他的遗孤也无人怜悯!
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 愿他宗嗣断绝,家门湮灭,
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 愿主记得他祖先罪责,不忘记他母亲的过失,
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 愿主永远记住他们的罪,使他们在世间被完全遗忘!
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 因为他从不曾有过仁慈之念,
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 他喜欢诅咒,愿诅咒临到他!
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 他诅咒象穿衣一样随便;
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 象斗蓬一样把他裹住,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 愿主这样报应那些诽谤者,那些恶语中伤我的人!
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 至高的主啊,
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 因为我穷困无助,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 象黄昏的日影逐渐消退,
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 我的双膝因禁食而无力,
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 我成了诽谤者嘲弄的目标;
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 主啊,我的上帝,
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 要让他们知道,是你,我的主救了我!
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 任凭他们咒骂,惟愿你的赐福;
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 愿毁谤我的人蒙羞受辱,
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 我要高声赞颂主,
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 因为他与穷苦的人同在,救他脱离迫害他的人。
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.