Salmos 109

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 我所赞颂的上帝啊,
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 那些邪恶诡诈的人已经开口攻击我,
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 无缘无故地用恶毒的话围攻我。
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 我爱他们,他们却用咒骂回答我的友爱;
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 他们以怨报德,以仇恨回报我的爱,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 愿你指派恶徒与他作对,
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 他受审的时候,愿他被判有罪,连他的祷告也是罪证!
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 愿他活不长久,愿他的职位被人夺取,
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 愿他的妻儿沦为孤寡,
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 愿他的子女沿路乞讨,从破败的家中被赶出去,
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 愿债主拿走他所有的财产,
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 愿他得不到别人的仁慈,他的遗孤也无人怜悯!
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 愿他宗嗣断绝,家门湮灭,
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 愿主记得他祖先罪责,不忘记他母亲的过失,
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 愿主永远记住他们的罪,使他们在世间被完全遗忘!
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 因为他从不曾有过仁慈之念,
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 他喜欢诅咒,愿诅咒临到他!
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 他诅咒象穿衣一样随便;
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 象斗蓬一样把他裹住,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 愿主这样报应那些诽谤者,那些恶语中伤我的人!
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 至高的主啊,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 因为我穷困无助,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 象黄昏的日影逐渐消退,
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 我的双膝因禁食而无力,
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 我成了诽谤者嘲弄的目标;
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 主啊,我的上帝,
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 要让他们知道,是你,我的主救了我!
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 任凭他们咒骂,惟愿你的赐福;
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 愿毁谤我的人蒙羞受辱,
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 我要高声赞颂主,
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 因为他与穷苦的人同在,救他脱离迫害他的人。
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.