Salmos 109

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 我所赞颂的上帝啊,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 那些邪恶诡诈的人已经开口攻击我,
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 无缘无故地用恶毒的话围攻我。
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 我爱他们,他们却用咒骂回答我的友爱;
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 他们以怨报德,以仇恨回报我的爱,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 愿你指派恶徒与他作对,
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 他受审的时候,愿他被判有罪,连他的祷告也是罪证!
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 愿他活不长久,愿他的职位被人夺取,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 愿他的妻儿沦为孤寡,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 愿他的子女沿路乞讨,从破败的家中被赶出去,
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 愿债主拿走他所有的财产,
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 愿他得不到别人的仁慈,他的遗孤也无人怜悯!
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 愿他宗嗣断绝,家门湮灭,
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 愿主记得他祖先罪责,不忘记他母亲的过失,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 愿主永远记住他们的罪,使他们在世间被完全遗忘!
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 因为他从不曾有过仁慈之念,
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 他喜欢诅咒,愿诅咒临到他!
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 他诅咒象穿衣一样随便;
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 象斗蓬一样把他裹住,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 愿主这样报应那些诽谤者,那些恶语中伤我的人!
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 至高的主啊,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 因为我穷困无助,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 象黄昏的日影逐渐消退,
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 我的双膝因禁食而无力,
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 我成了诽谤者嘲弄的目标;
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 主啊,我的上帝,
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 要让他们知道,是你,我的主救了我!
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 任凭他们咒骂,惟愿你的赐福;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 愿毁谤我的人蒙羞受辱,
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 我要高声赞颂主,
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 因为他与穷苦的人同在,救他脱离迫害他的人。
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.