Salmos 109
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ACF
1 我所赞颂的上帝啊,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 那些邪恶诡诈的人已经开口攻击我,
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 无缘无故地用恶毒的话围攻我。
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 我爱他们,他们却用咒骂回答我的友爱;
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 他们以怨报德,以仇恨回报我的爱,
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 愿你指派恶徒与他作对,
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 他受审的时候,愿他被判有罪,连他的祷告也是罪证!
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 愿他活不长久,愿他的职位被人夺取,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 愿他的妻儿沦为孤寡,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 愿他的子女沿路乞讨,从破败的家中被赶出去,
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 愿债主拿走他所有的财产,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 愿他得不到别人的仁慈,他的遗孤也无人怜悯!
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 愿他宗嗣断绝,家门湮灭,
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 愿主记得他祖先罪责,不忘记他母亲的过失,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 愿主永远记住他们的罪,使他们在世间被完全遗忘!
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 因为他从不曾有过仁慈之念,
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 他喜欢诅咒,愿诅咒临到他!
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 他诅咒象穿衣一样随便;
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 象斗蓬一样把他裹住,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 愿主这样报应那些诽谤者,那些恶语中伤我的人!
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 至高的主啊,
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 因为我穷困无助,
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 象黄昏的日影逐渐消退,
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 我的双膝因禁食而无力,
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 我成了诽谤者嘲弄的目标;
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 主啊,我的上帝,
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 要让他们知道,是你,我的主救了我!
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 任凭他们咒骂,惟愿你的赐福;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 愿毁谤我的人蒙羞受辱,
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 我要高声赞颂主,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 因为他与穷苦的人同在,救他脱离迫害他的人。
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.