Provérbios 4
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 孩子啊,你们要倾听做父亲的教导,要记取我的话,这样,你们才能增长悟性。
1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 我给你们的是至理真言,你们不可背离我的教训。
2 Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
3 当我还是父亲的孩子、母亲宠爱的独生子时,
3 Quando eu era filho de meu pai, filho único, amado por minha mãe,
4 父亲就教导我,对我说∶“你要用心记住我的话,谨守我的训诫,这样,你才能够存活。
4 meu pai me ensinava: “Leve minhas palavras a sério! Siga meus mandamentos, e viverá.
5 要汲取智慧,增长悟性,不可忘记和偏离我的话,
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento; não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 不可离弃智慧,因为她会保护你。你爱她,她就会庇护你。
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá; ame-a, e ela o guardará.
7 智慧至上,你要不惜尽你所有去汲取智慧,增长悟性。
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer; em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 你珍惜她,她就抬举你;你拥抱她,她就给你尊荣。
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá; abrace-a, e ela o honrará.
9 她将把美丽的花冠戴在你的头上,把荣耀的冠冕交给你。”
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça e o presenteará com uma linda coroa”.
10 听着,孩子,只要你领受我的话,你就会福寿绵长。
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática, e terá uma vida longa e boa.
11 我以智慧教导你,为你指点正直的途径,
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria e o conduzirei por uma estrada reta.
12 好让你行走的时候不至磕绊,奔跑的时候不至跌倒。
12 Quando andar por ele, nada o deterá; quando correr, não tropeçará.
13 要谨守我的训诫,不可让她离你而去;要珍惜她,因为她就是你的生命。
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte; guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 不要走邪恶人的路,不要效法作恶者的行径,
14 Não imite a conduta dos perversos, nem siga pelos caminhos dos maus.
15 要避开它,不要涉足其上;要转身而去,径直走你自己的路。
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho; desvie-se dele e siga adiante.
16 因为这些人不作恶就睡不着觉,不害人就不能成眠。
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal; não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 他们以奸恶为食,以强暴为酒。
17 Comem o pão da perversidade e bebem o vinho da violência.
18 正直人的行径象黎明的曙光,越来越亮,直到光华满天;
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer, que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 坏人的道路则象沉沉的黑夜,自己都不知道为什么会跌倒。
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão; nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 孩子啊,要留意我的话,要倾听我的教导,
20 Meu filho, preste atenção ao que digo; ouça bem minhas palavras.
21 不要让它们从你眼前溜掉,要把它们铭刻在心里。
21 Não as perca de vista; mantenha-as no fundo do coração.
22 谁得到它们,它们就给谁带来健康和生命,使他们的肉体得到医治。
22 Pois elas dão vida a quem as encontra e saúde a todo o corpo.
23 保护你的内心要胜过保护其他一切,因为它是你人生的源泉。
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração, pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 不要说歪曲事实的话,不要撒谎。
24 Evite toda conversa maldosa; afaste-se das palavras perversas.
25 要向前看,要正视眼前。
25 Olhe sempre para frente; mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 要时时注意你脚下的路,这样,你就会一路平安。
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés; permaneça na estrada segura.
27 要让你的脚步远离邪恶,不可摇摆不定。
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; não permita que seus pés sigam o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.