Provérbios 23

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 你跟当权人物同桌进餐的时候,要留意坐在你面前的人。
1 Quando te assentares à mesa com um grande, considera com atenção quem está diante de ti:
2 如果你很能吃,就要节制自己,
2 põe uma faca na tua garganta, se tu sentes muito apetite;
3 不要贪图他的美食,因为那可能是诱饵。
3 não cobices seus manjares que são alimentos enganosos.
4 不要耗尽心力去追求财富;要明智,要制约自己。
4 Não te afadigues para te enriqueceres, evita aplicar a isso teu espírito.
5 转瞬之间,钱财已经消失,它自己长出翅膀,象老鹰一样腾空而去。
5 Mal fixas os olhos nos bens, e nada mais há, porque a riqueza tem asas como a águia que voa para o céu.
6 不要吃吝啬人的饭,贪图他的美食。
6 Não comas com homem invejoso, não cobices seus manjares,
7 他对你说∶“请吃!请喝!”可是嗓子里却象塞着一团毛,他并非真心请你。
7 porque ele se mostra tal qual se calculou em si mesmo. Ele te diz: Come e bebe, mas seu coração não está contigo.
8 你吃的那点东西都要如数吐出来,白白辜负了你对他的谢意。
8 Comido o bocado, tu o vomitarás e desperdiçarás tuas amabilidades.
9 不必规劝愚昧的人,因为他根本不看重你话中的智慧。
9 Não fales aos ouvidos do insensato porque ele desprezaria a sabedoria de tuas palavras.
10 不可移动自古相传的界碑,不可侵占孤儿的田地;
10 Não toques no marco antigo, não penetres na terra dos órfãos
11 要知道他们的庇护者是强有力的,他会为了保护他们的权益而惩办你。
11 porque seu vingador é poderoso e defenderá sua causa contra ti.
12 你要牢记训诲,倾听明智的言论。
12 Aplica teu coração à instrução e teus ouvidos às palavras da ciência.
13 不要对儿童失于管教;责打他是为了使他不致走上死路。
13 Não poupes ao menino a correção: se tu o castigares com a vara, ele não morrerá,
14 你亲自用棍棒责打他,才能拯救他的性命。
14 castigando-o com a vara, salvarás sua vida da morada dos mortos.
15 我的孩子啊,如果你能聪明起来,我也会由衷地高兴。
15 Meu filho, se o teu espírito for sábio, meu coração alegrar-se-á contigo!
16 当由你的口中讲出明达事理的话时,我会从内心深处感到欣慰。
16 Meus rins estremecerão de alegria, quando teus lábios proferirem palavras retas.
17 不要羡慕罪人,要始终敬畏主;
17 Que teu coração não inveje os pecadores, mas permaneça sempre no temor do Senhor
18 那样,你才会前途光明,你的愿望才不致破灭。
18 porque {então} haverá certamente um futuro e tua esperança não será frustrada.
19 听着,我的孩子,你要明智,要心存正道,
19 Ouve, meu filho: sê sabio, dirige teu coração pelo caminho reto,
20 不要 结 交 酒 肉 之 徒;
20 não te ajuntes com os bebedores de vinho, com aqueles que devoram carnes,
21 因为好酒贪吃的人终必穷困潦倒,终日昏睡只会使他们衣衫褴褛。
21 pois o ébrio e o glutão se empobrecem e a sonolência veste-se com andrajos.
22 要听从父亲的话,是他给了你生命;不可对年老的母亲不尊重。
22 Dá ouvidos a teu pai, àquele que te gerou e não desprezes tua mãe quando envelhecer.
23 要买真理,但不能卖真理;要谋求智慧、训诲和学问。
23 Adquire a verdade e não a vendas, adquire sabedoria, instruções e inteligência.
24 正直人的父亲满心喜乐,为有一个聪明的儿子而欣慰。
24 O pai do justo exultará de alegria; aquele que gerou um sábio alegrar-se-á nele.
25 要让你的父母高兴,要让生养你的母亲喜欢。
25 Que teu pai se alegre por tua causa, que viva na alegria aquela que te deu à luz!
26 我的孩子啊,你要向我交心,要好好观摩我走过的路。
26 Meu filho, dá-me teu coração. Que teus olhos observem meus caminhos,
27 妓女是深坑,淫妇是窄井,
27 pois a meretriz é uma fossa profunda e a entranha, um poço estreito:
28 她们象强盗一样以谎言设下圈套,使许多人成为不忠不义之人。
28 como um salteador ele fica de emboscada e, entre os homens, multiplica os infiéis.
29 谁会痛苦?谁会哀伤?谁会争吵?谁会哀叹?谁会双眼充血?谁会无缘无故地被打得遍体鳞伤?
29 Para quem os ah? Para quem os ais? Para quem as contendas? Para quem as queixas? Para quem as feridas sem motivo? Para quem o vermelho dos olhos?
30 就是那贪杯好酒,到处调酒品味的人。
30 Para aqueles que permanecem junto ao vinho, para aqueles que vão saborear o vinho misturado.
31 不要痛饮无度;它在杯中闪烁,鲜 红 如 血,下咽之际,舒 畅 圆 润,
31 Não consideres o vinho: como ele é vermelho, como brilha no copo, como corre suavemente!
32 但最终它会象蛇一样咬噬你,它的毒性如同毒蛇。
32 Mas, no fim, morde como uma serpente e pica como um basilisco!
33 你的眼中出现幻像,头脑混乱,言语颠倒;
33 Os teus olhos verão coisas estranhas, teu coração pronunciará coisas incoerentes.
34 你好象躺在海里的床上,又象躺在桅顶上,
34 Serás como um homem adormecido no fundo do mar, ou deitado no cimo dum mastro:
35 你说∶“他们打了我,可我却没感觉疼;他们一定 狠 揍 了 我,可 我 却 记 不 起 来了!什么时候我才能醒过来,好让我再去找酒喝?”
35 Feriram-me, dirás tu; e não sinto dor! Bateram-me... e não sinto nada. Quando despertei eu? Quero mais ainda!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.