Provérbios 16
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 人可以随意遐想,但由他的嘴说出的话却出自主。
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 人自以为所行无瑕,但主审察的是他的动机。
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 把你的事交托给主,你的计划必定成功。
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 主造万物各有所归,邪恶人就是为灾祸而造。
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 主厌恶所有狂傲的人,要确信:他们绝对逃脱不了惩罚。
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 信实忠诚,必蒙赦罪;敬畏主,必免遭不幸。
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 行为如果蒙主喜悦,主甚至会使他的仇敌成为他的挚友。
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 宁愿正直而清贫,不愿富有而不义。
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 人筹划自己的道路,但主决定他的脚步。
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 君王的话就是神谕,他的判语公正。
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 主属意公正的秤和天平,袋中的砝码都是他管的事情。
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 作恶为君王所忌,只有靠公正立国,王权才能坚立。
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 诚实的话为君王所喜悦,不说谎的人为君王所钟爱。
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 君王的震怒如死亡的使者,但智者能够使它平息。
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 君王面露喜色意味着赐予生命,他的恩宠犹如春日的雨云。
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 智慧比黄金裨益更多,宁愿求取悟性,不愿得到白银。
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 正直人在路上不会遭逢不幸,谨慎举步的人必能保全生命。
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 骄傲导致失败,狂妄导致灭亡。
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 宁愿与穷人同谦卑,不愿与狂傲的人共分赃物。
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 谨守训诫的人必能兴盛,信靠主的人必蒙福。
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 聪明的人通达事理,温雅的言辞增加学问。
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 通达事理乃生命之源,愚人受罚乃愚昧所致。
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 明智的人三思而后言,他的话使人受益。
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 亲切的话有如滴下的蜂蜜,甘甜宜人,快慰身心。
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 有的路看起来是平川大道,其实是死亡之路。
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 人为了糊口做工,饥饿使人劳动。
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 无赖策划的是奸谋,他的话是灼人的火。
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 奸诈的人制造纷争,传舌的人离间密友。
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 目无法纪的人欺骗邻居,诱使他走上犯罪的路。
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 挤眉弄眼的人心术不正,紧咬嘴唇的人心怀鬼胎。
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 白发是一生正直的华冠。
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 忍耐胜过勇力,自制强如夺城。
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 拈阄定论,但决断全取决于主。
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.