Provérbios 16

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 人可以随意遐想,但由他的嘴说出的话却出自主。
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 人自以为所行无瑕,但主审察的是他的动机。
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 把你的事交托给主,你的计划必定成功。
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 主造万物各有所归,邪恶人就是为灾祸而造。
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 主厌恶所有狂傲的人,要确信:他们绝对逃脱不了惩罚。
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 信实忠诚,必蒙赦罪;敬畏主,必免遭不幸。
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 行为如果蒙主喜悦,主甚至会使他的仇敌成为他的挚友。
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 宁愿正直而清贫,不愿富有而不义。
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 人筹划自己的道路,但主决定他的脚步。
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 君王的话就是神谕,他的判语公正。
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 主属意公正的秤和天平,袋中的砝码都是他管的事情。
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 作恶为君王所忌,只有靠公正立国,王权才能坚立。
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 诚实的话为君王所喜悦,不说谎的人为君王所钟爱。
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 君王的震怒如死亡的使者,但智者能够使它平息。
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 君王面露喜色意味着赐予生命,他的恩宠犹如春日的雨云。
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 智慧比黄金裨益更多,宁愿求取悟性,不愿得到白银。
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 正直人在路上不会遭逢不幸,谨慎举步的人必能保全生命。
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 骄傲导致失败,狂妄导致灭亡。
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 宁愿与穷人同谦卑,不愿与狂傲的人共分赃物。
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 谨守训诫的人必能兴盛,信靠主的人必蒙福。
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 聪明的人通达事理,温雅的言辞增加学问。
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 通达事理乃生命之源,愚人受罚乃愚昧所致。
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 明智的人三思而后言,他的话使人受益。
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 亲切的话有如滴下的蜂蜜,甘甜宜人,快慰身心。
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 有的路看起来是平川大道,其实是死亡之路。
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 人为了糊口做工,饥饿使人劳动。
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 无赖策划的是奸谋,他的话是灼人的火。
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 奸诈的人制造纷争,传舌的人离间密友。
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 目无法纪的人欺骗邻居,诱使他走上犯罪的路。
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 挤眉弄眼的人心术不正,紧咬嘴唇的人心怀鬼胎。
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 白发是一生正直的华冠。
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 忍耐胜过勇力,自制强如夺城。
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 拈阄定论,但决断全取决于主。
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.