Provérbios 16

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 人可以随意遐想,但由他的嘴说出的话却出自主。
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 人自以为所行无瑕,但主审察的是他的动机。
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 把你的事交托给主,你的计划必定成功。
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 主造万物各有所归,邪恶人就是为灾祸而造。
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 主厌恶所有狂傲的人,要确信:他们绝对逃脱不了惩罚。
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 信实忠诚,必蒙赦罪;敬畏主,必免遭不幸。
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 行为如果蒙主喜悦,主甚至会使他的仇敌成为他的挚友。
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 宁愿正直而清贫,不愿富有而不义。
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 人筹划自己的道路,但主决定他的脚步。
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 君王的话就是神谕,他的判语公正。
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 主属意公正的秤和天平,袋中的砝码都是他管的事情。
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 作恶为君王所忌,只有靠公正立国,王权才能坚立。
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 诚实的话为君王所喜悦,不说谎的人为君王所钟爱。
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 君王的震怒如死亡的使者,但智者能够使它平息。
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 君王面露喜色意味着赐予生命,他的恩宠犹如春日的雨云。
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 智慧比黄金裨益更多,宁愿求取悟性,不愿得到白银。
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 正直人在路上不会遭逢不幸,谨慎举步的人必能保全生命。
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 骄傲导致失败,狂妄导致灭亡。
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 宁愿与穷人同谦卑,不愿与狂傲的人共分赃物。
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 谨守训诫的人必能兴盛,信靠主的人必蒙福。
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 聪明的人通达事理,温雅的言辞增加学问。
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 通达事理乃生命之源,愚人受罚乃愚昧所致。
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 明智的人三思而后言,他的话使人受益。
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 亲切的话有如滴下的蜂蜜,甘甜宜人,快慰身心。
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 有的路看起来是平川大道,其实是死亡之路。
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 人为了糊口做工,饥饿使人劳动。
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 无赖策划的是奸谋,他的话是灼人的火。
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 奸诈的人制造纷争,传舌的人离间密友。
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 目无法纪的人欺骗邻居,诱使他走上犯罪的路。
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 挤眉弄眼的人心术不正,紧咬嘴唇的人心怀鬼胎。
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 白发是一生正直的华冠。
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 忍耐胜过勇力,自制强如夺城。
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 拈阄定论,但决断全取决于主。
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.