Provérbios 11

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 主厌恶骗人的天平,他喜爱公平的砝码。
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 羞辱跟随骄傲,智慧陪伴谦虚。
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 正直人的诚实为正直人指路,奸诈人的奸诈毁灭了奸诈人。
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 在主发怒的日子财富毫无用处,只有正直才能救人脱离死地。
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 诚实人的正直使他道路平坦,邪恶人的奸诈使他倒地不起。
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 正直人的正义使自己得救,奸诈人的恶毒使他们自食其果。
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 恶人一死,他的希望全成泡影,对财富的企望全都落空。
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 正直的人得脱患难,邪恶的人要代受其祸。
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 不虔敬的人诋毁邻居,但正直的人有知识护身。
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 正直的人发达兴旺,合城喜乐;邪恶的人丧亡,人人欢呼。
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 城因诚实人的兴盛而受敬重,因邪恶人的言论而致倾覆。
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 公然藐视邻居是无知的表现,明哲的人缄口不言。
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 饶舌的人泄密,诚实的人堪托。
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 谋划无方,出兵必败;谋士济济,胜券在握。
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 为别人作保必受连累,拒绝参与才是平安。
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 高雅的女人受人敬重,凶暴的男人只得财物。
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 为人仁慈,造福自已;为人凶暴,贻害自身。
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 邪恶的人徒劳而无获,广布仁德的人必得奖赏。
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 立志行善,必得长寿;追求邪恶,必致灭亡。
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 主厌恶心怀诡诈的人,他喜爱心地坦诚的人。
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 要坚信∶邪恶的人难逃惩罚,正直的人及其子孙必蒙赦免。
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 女子美貌而无见识,如同金环戴在猪鼻子上。
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 正直人的心愿带来平安,邪恶人的心愿只会触发上帝的怒气。
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 慷慨施与的人会更加富裕,应当付出却不肯付出的人终必穷困。
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 慷慨好施的人必定兴旺发达,帮助别人的人必定得人帮助。
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 屯积居奇,必受诅咒;自愿卖粮,必得祝福。
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 求善者必得善,求恶者必得恶。
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 倚仗财富的人必定落空,正直的人却如绿叶婆娑。
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 治家无方,家产空空;蠢人必成为智者的奴仆。
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 正直的人是生命之树,有智慧的人是众望所归。
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 正直的人在世上尚且受报,更何况罪人和邪恶的人!
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.