Lucas 1
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 尊敬的提阿非罗大人,在我之前,曾有很多人尝试过要报道发生在我们中间的事情。
1 Muitos empreenderam compor uma história dos acontecimentos que se realizaram entre nós,
2 这些事情和人们告诉我们的情形是一致的,告诉我们这些事情的人们,从一开始就亲眼目睹了这些事情,他们也曾做过向人们传播上帝信息的工作。
2 como no-los transmitiram aqueles que foram desde o princípio testemunhas oculares e que se tornaram ministros da palavra.
3 我也认为这是个好主意,所以我对每件事都从头进行了仔细的调查,然后按次序写成了报告,呈献给您。
3 Também a mim me pareceu bem, depois de haver diligentemente investigado tudo desde o princípio, escrevê-los para ti segundo a ordem, excelentíssimo Teófilo,
4 我这么做,是为了让您了解教导给您的事情都是真实的。
4 para que conheças a solidez daqueles ensinamentos que tens recebido.
5 在希律统治犹太的时候,亚比雅分支有个祭司,名字叫撒迦利亚。撒迦利亚的妻子,叫伊丽莎白,是亚伦家族的后代。
5 Nos tempos de Herodes, rei da Judéia, houve um sacerdote por nome Zacarias, da classe de Abias; sua mulher, descendente de Aarão, chamava-se Isabel.
6 他们俩人在上帝的眼里都是正直的人,他们总是全心全意地执行着主的一切戒命和指示,从无过失。
6 Ambos eram justos diante de Deus e observavam irrepreensivelmente todos os mandamentos e preceitos do Senhor.
7 但是他们没有孩子,因为伊丽莎白不能生育,而且他们都已经很老了。
7 Mas não tinham filho, porque Isabel era estéril e ambos de idade avançada.
8 当轮到撒迦利亚分支在主的殿堂里供职时,撒迦利亚在上帝面前担任祭司的职务,
8 Ora, exercendo Zacarias diante de Deus as funções de sacerdote, na ordem da sua classe,
9 按照祭司们遵循的规矩,用抽签的方式,他被选中去主的大殿烧香。
9 coube-lhe por sorte, segundo o costume em uso entre os sacerdotes, entrar no santuário do Senhor e aí oferecer o perfume.
10 当撒迦利亚烧香的时候,所有的人都聚集在外面祈祷着。
10 Todo o povo estava de fora, à hora da oferenda do perfume.
11 这时,主的一个天使出现在撒迦利亚面前,伫立在香坛的右侧。
11 Apareceu-lhe então um anjo do Senhor, em pé, à direita do altar do perfume.
12 当撒迦利亚看见这个天使时,非常不安,恐惧极了,
12 Vendo-o, Zacarias ficou perturbado, e o temor assaltou-o.
13 天使却对他说∶“撒迦利亚,不要害怕,主听到了你的祈祷,所以你的妻子伊丽莎白将给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰,
13 Mas o anjo disse-lhe: Não temas, Zacarias, porque foi ouvida a tua oração: Isabel, tua mulher, dar-te-á um filho, e chamá-lo-ás João.
14 他将给你们带来幸福和快乐。他出生时,将会有很多人欢喜,
14 Ele será para ti motivo de gozo e alegria, e muitos se alegrarão com o seu nascimento;
15 因为他在主的眼里将是伟大的。他必须滴酒不沾,从他一出生,他就充满了圣灵。
15 porque será grande diante do Senhor e não beberá vinho nem cerveja, e desde o ventre de sua mãe será cheio do Espírito Santo;
16 他将使众多的以色列人重归主他们的上帝。
16 ele converterá muitos dos filhos de Israel ao Senhor, seu Deus,
17 他将具有以利亚一样的灵和力量,他将走在主的面前,使父子和平相处,使叛逆者回到被人们认为是正确的道路上来,使人们为主的到来做好准备。”
17 e irá adiante de Deus com o espírito e poder de Elias para reconduzir os corações dos pais aos filhos e os rebeldes à sabedoria dos justos, para preparar ao Senhor um povo bem disposto.
18 撒迦利亚对天使说∶“我怎么知道你所说的话是真的呢?我和我的妻子都是上年纪的人了。”
18 Zacarias perguntou ao anjo: Donde terei certeza disto? Pois sou velho e minha mulher é de idade avançada.
19 天使回答说∶“我是侍立在上帝面前的天使加百列,受上帝的派遣来告诉你这个喜讯的,
19 O anjo respondeu-lhe: Eu sou Gabriel, que assisto diante de Deus, e fui enviado para te falar e te trazer esta feliz nova.
20 但是,你要记住,因为你不相信我的话,你将变成哑巴,直到这一切发生那天,你才能重新讲话。”
20 Eis que ficarás mudo e não poderás falar até o dia em que estas coisas acontecerem, visto que não deste crédito às minhas palavras, que se hão de cumprir a seu tempo.
21 此时,人们都在外面等待着撒迦利亚,他们都不明白为什么撒迦利亚在大殿里面呆了这么久。
21 No entanto, o povo estava esperando Zacarias; e admirava-se de ele se demorar tanto tempo no santuário.
22 当撒迦利亚出来时,竟不能对人们讲话了,人们意识到他在大殿里看到了异象,既然撒迦利亚说不出话来,他只好向大家打手势示意。
22 Ao sair, não lhes podia falar, e compreenderam que tivera no santuário uma visão. Ele lhes explicava isto por acenos; e permaneceu mudo.
23 等到在大殿里供职的日期一满,他便回家去了。
23 Decorridos os dias do seu ministério, retirou-se para sua casa.
24 过了一段时间,他的妻子伊丽莎白怀孕了。她隐居在家,五个月没出门,她说:
24 Algum tempo depois Isabel, sua mulher, concebeu; e por cinco meses se ocultava, dizendo:
25 “主终于在这方面帮助了我,他对我的垂青,洗刷了我在众人面前的耻辱。”
25 Eis a graça que o Senhor me fez, quando lançou os olhos sobre mim para tirar o meu opróbrio dentre os homens.
26 — ausente —
26 No sexto mês, o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galiléia, chamada Nazaré,
27 — ausente —
27 a uma virgem desposada com um homem que se chamava José, da casa de Davi e o nome da virgem era Maria.
28 加百列来到马利亚面前,向她问候说∶“祝贺你,蒙主恩宠的姑娘,主与你同在。”
28 Entrando, o anjo disse-lhe: Ave, cheia de graça, o Senhor é contigo.
29 但是,马利亚因为天使的话而感到惶恐不安,不明白这问候到底是什么意思。
29 Perturbou-se ela com estas palavras e pôs-se a pensar no que significaria semelhante saudação.
30 天使又对他说∶“别害怕,马利亚,你受到了上帝的恩宠。
30 O anjo disse-lhe: Não temas, Maria, pois encontraste graça diante de Deus.
31 听着,你就要怀孕生子,你要给他取名叫耶稣。
31 Eis que conceberás e darás à luz um filho, e lhe porás o nome de Jesus.
32 他将是个伟大的人,他将被称为至高无上的上帝之子。主上帝将把他的祖先-大卫的宝座赐给他,
32 Ele será grande e chamar-se-á Filho do Altíssimo, e o Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi; e reinará eternamente na casa de Jacó,
33 他将永远统治雅各的臣民,他的王国将永不终止。”
33 e o seu reino não terá fim.
34 马利亚对天使说,“可是,这样的事情怎么会有可能发生呢?我还是个处女呢!”
34 Maria perguntou ao anjo: Como se fará isso, pois não conheço homem?
35 天使回答道∶“圣灵就要降临到你的身上,至高无上的上帝的力量将庇荫着你,因此,那降生的圣婴将被称为上帝之子。
35 Respondeu-lhe o anjo: O Espírito Santo descerá sobre ti, e a força do Altíssimo te envolverá com a sua sombra. Por isso o ente santo que nascer de ti será chamado Filho de Deus.
36 听着,你的亲戚伊丽莎白虽然已到了高龄,而且人们又都说她不能生育,可是,现在她已经怀孕六个月了。
36 Também Isabel, tua parenta, até ela concebeu um filho na sua velhice; e já está no sexto mês aquela que é tida por estéril,
37 上帝是无所不能的。”
37 porque a Deus nenhuma coisa é impossível.
38 马利亚说∶“我是主的仆人,愿你的话发生在我身上。”然后天使便离开了。
38 Então disse Maria: Eis aqui a serva do Senhor. Faça-se em mim segundo a tua palavra. E o anjo afastou-se dela.
39 马利亚起身,急匆匆去了山区,到了犹太地区的一座小镇。
39 Naqueles dias, Maria se levantou e foi às pressas às montanhas, a uma cidade de Judá.
40 她走进撒迦利亚的家,并问候伊丽莎白。
40 Entrou em casa de Zacarias e saudou Isabel.
41 当伊丽莎白听到马利亚的问候时,她腹中的婴儿便动了起来,此时伊丽莎白充满了圣灵。
41 Ora, apenas Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança estremeceu no seu seio; e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 她高声说道∶“你是所有女人中受恩赐最多的人,那将要出生的孩子也是有福的。
42 E exclamou em alta voz: Bendita és tu entre as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre.
43 可是,为什么我主的母亲前来探望我呢?为什么这样伟大的事情会发生在我的身上呢?
43 Donde me vem esta honra de vir a mim a mãe de meu Senhor?
44 我刚才一听到你的问候,我腹中的婴儿就动了起来。
44 Pois assim que a voz de tua saudação chegou aos meus ouvidos, a criança estremeceu de alegria no meu seio.
45 你是有福的,因为你相信主对你说的事情会发生。”
45 Bem-aventurada és tu que creste, pois se hão de cumprir as coisas que da parte do Senhor te foram ditas!
46 这时,马利亚说:
46 E Maria disse: Minha alma glorifica ao Senhor,
47 “我的灵赞美我主,
47 meu espírito exulta de alegria em Deus, meu Salvador,
48 因为他对他卑微的仆人表示了关怀,
48 porque olhou para sua pobre serva. Por isto, desde agora, me proclamarão bem-aventurada todas as gerações,
49 因为强大的主为我成全了大事。
49 porque realizou em mim maravilhas aquele que é poderoso e cujo nome é Santo.
50 他将赐怜悯给世世代代敬畏他的人们,
50 Sua misericórdia se estende, de geração em geração, sobre os que o temem.
51 他显示了他臂膀的力量,
51 Manifestou o poder do seu braço: desconcertou os corações dos soberbos.
52 他把君王们拉下了宝座,
52 Derrubou do trono os poderosos e exaltou os humildes.
53 他让挨饿的人饱餐美食,
53 Saciou de bens os indigentes e despediu de mãos vazias os ricos.
54 他来扶助他的仆人以色列,
54 Acolheu a Israel, seu servo, lembrado da sua misericórdia,
55 他信守对我们的祖先许下的诺言,
55 conforme prometera a nossos pais, em favor de Abraão e sua posteridade, para sempre.
56 马利亚在伊丽莎白那里大约住了三个月左右,然后便回家了。
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses. Depois voltou para casa.
57 伊丽莎白的产期到了,她生下一个男孩。
57 Completando-se para Isabel o tempo de dar à luz, teve um filho.
58 当她的亲友和邻居们听说主赐给了她这么大的怜悯时,都来分享她的欢乐。
58 Os seus vizinhos e parentes souberam que o Senhor lhe manifestara a sua misericórdia, e congratulavam-se com ela.
59 孩子出生的第八天,他们就给婴儿行了割礼,并要随他父亲的名字给他取名叫撒迦利亚,
59 No oitavo dia, foram circuncidar o menino e o queriam chamar pelo nome de seu pai, Zacarias.
60 但是,他的母亲却说∶“不,要叫他约翰。”
60 Mas sua mãe interveio: Não, disse ela, ele se chamará João.
61 亲友们对她说∶“你的亲戚里面没有一个人叫这个名字的。”
61 Replicaram-lhe: Não há ninguém na tua família que se chame por este nome.
62 然后,他们又向孩子的父亲打手势,问他想给孩子取个什么名字。
62 E perguntavam por acenos ao seu pai como queria que se chamasse.
63 撒迦利亚要来一块写字板,在上面写道∶“他的名字叫约翰。”人们看后十分惊讶,
63 Ele, pedindo uma tabuinha, escreveu nela as palavras: João é o seu nome. Todos ficaram pasmados.
64 就在这时,撒迦利亚的嘴张开了,舌头也舒展了,能开口讲话,并开始赞美上帝。
64 E logo se lhe abriu a boca e soltou-se-lhe a língua e ele falou, bendizendo a Deus.
65 邻居们却充满敬畏,整个犹太地区,人们都对此事议论纷纷。
65 O temor apoderou-se de todos os seus vizinhos; o fato divulgou-se por todas as montanhas da Judéia.
66 所有听说了这件事情的人都禁不住猜想∶“这个孩子将来会成为什么样的人呢?”因为,显然主的力量与他同在。
66 Todos os que o ouviam conservavam-no no coração, dizendo: Que será este menino? Porque a mão do Senhor estava com ele.
67 此时,孩子的父亲撒迦利亚被圣灵充满,他预言说:
67 Zacarias, seu pai, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou, nestes termos:
68 “赞美归于主,以色列的上帝!
68 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, porque visitou e resgatou o seu povo,
69 主从他的仆人大卫家里,为我们选派了强有力的拯救者。
69 e suscitou-nos um poderoso Salvador, na casa de Davi, seu servo
70 按照他借生活在很久以前神圣的先知之口,做出的许诺,
70 {como havia anunciado, desde os primeiros tempos, mediante os seus santos profetas},
71 把我们从敌人和仇视我们的人的手中拯救出来,
71 para nos livrar dos nossos inimigos e das mãos de todos os que nos odeiam.
72 并对我们的祖先大施怜悯;
72 Assim exerce a sua misericórdia com nossos pais, e se recorda de sua santa aliança,
73 那是他对我们的祖先,亚伯拉罕发的誓言:
73 segundo o juramento que fez a nosso pai Abraão: de nos conceder que, sem temor,
74 让我们脱离敌人之手,使我们坦然无惧地侍奉他;
74 libertados de mãos inimigas, possamos servi-lo
75 并使我们在他面前终身神圣和正义。
75 em santidade e justiça, em sua presença, todos os dias da nossa vida.
76 那么,你,我的孩子,将被称为至尊上帝的先知,
76 E tu, menino, serás chamado profeta do Altíssimo, porque precederás o Senhor e lhe prepararás o caminho,
77 让他们知道他们通过宽恕而得救,
77 para dar ao seu povo conhecer a salvação, pelo perdão dos pecados.
78 由于我们的上帝的仁慈,
78 Graças à ternura e misericórdia de nosso Deus, que nos vai trazer do alto a visita do Sol nascente,
79 新的一天将从天堂降临到我们身上,
79 que há de iluminar os que jazem nas trevas e na sombra da morte e dirigir os nossos passos no caminho da paz.
80 就这样,孩子渐渐地成长着,身体和心灵越来越强壮。他居住在人烟稀少的地方,直到他在以色列人中间公开传道为止。
80 O menino foi crescendo e fortificava-se em espírito, e viveu nos desertos até o dia em que se apresentou diante de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.