Jó 32
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA
1 由于约伯始终坚持自己无辜,这三个人就不再跟他辩论。
1 Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2 当时,有一个名叫以利户的布西人,属兰宗族,是巴拉迦的儿子。他对约伯自以为比上帝还要正确的言论感到愤怒;
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão. Ele ficou indignado contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 同时对约伯的三个朋友不能圆满地回答约伯的问话,却只知谴责约伯有罪的作法极为不满。
3 Eliú também ficou irado com os três amigos de Jó, porque, mesmo não tendo o que responder, eles o condenavam.
4 由于以利户年纪最轻,他等大家把话讲完了,才回答约伯。
4 Eliú, porém, havia esperado para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 当他看到约伯的三个朋友不再准备回答,就带着怒气,
5 Quando Eliú viu que aqueles três homens já não tinham o que responder, ficou irado. Caps.
6 对他们说话了∶
6 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.
7 我自忖∶
7 Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’
8 然而,只有全能者赋予的灵才能给世人以悟性,
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento.
9 阅历丰富并不一定能增加智慧,
9 Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
10 因此,我要说∶
10 Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”
11 我一直倾听你们的谈论,
11 “Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer.
12 我认真思考你们的论点,
12 Dei atenção ao que diziam, mas nenhum de vocês conseguiu refutar Jó, nem responder aos seus argumentos.
13 所以,
13 Portanto, não me venham com a seguinte desculpa: ‘Descobrimos a sabedoria! Deus pode vencê-lo, e não o homem.’
14 约伯是在同你们辩论,
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
15 约伯啊,
15 “Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 站在一旁不再说话,
16 Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 我有我自己的论点,
17 Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
18 我的灵催促我,
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 我的身体象一只扎紧口的酒袋-
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
20 我要一吐为快,
20 Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21 我不会偏袒任何一方,
21 Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
22 恭维讨好与我无缘;
22 Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.