Jó 19
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs BKJ
1 约伯答道∶
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 “你们想用话压服我,
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 你们一次又一次地想侮辱我,
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 即使我有错,受伤害的也是我自己,
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 你们只不过想显示你们比我优越,
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 要知道,
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 我喊冤,无人回答;
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 他困住我,使我寸步难行,
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 他打掉我的冠冕,掳走我的尊严,
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 从四面八方攻击我,
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 他向我发怒,对待我如对仇敌。
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 他派遣军队向我进攻,
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 他使我的兄弟离我而去;
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 我的亲朋云散,故旧音杳,
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 宾客和奴婢见了我如不相识,
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 我呼唤我的仆人,
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 我的妻子不能忍受我的气息,
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 甚至小孩子也藐视我,
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 昔日的知交如今厌弃我,
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 我骨瘦如柴,
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 求你们怜悯我!
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 你们为什么象上帝一样惩罚我?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 但愿我的话能记载下来,
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 用铁笔镌刻,用铅灌注在岩石上,
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 因为我知道,我的救赎者就在世上,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 只要我的肉体存在一天,我就要仰望上帝。
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 我要亲眼看见他;
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 如果你们说∶‘我们就是要折磨他!他是咎由自取。’
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 那么,你们要当心刀剑,
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.