Jó 17

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “我已经心力交瘁,
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 是的,到处有人嘲弄我,
2 Porventura, não estão zombadores comigo? E os meus olhos não contemplam as suas amarguras?
3 上帝啊,
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 你封闭了那些人的理性,
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 有人呼朋唤友,大吃大喝,
5 O que, lisonjeando, fala aos amigos, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 上帝啊,
6 Mas a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 我因悲伤而目光昏花,
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos e já todos os meus membros são como a sombra;
8 正直的人必因此而震惊,
8 os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 正直的人持守正道,
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 你们全都来吧,
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde cá; porque sábio nenhum acho entre vós.
11 我的生命已经完结,
11 Os meus dias passaram, e malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 它们本可以把黑夜变为白昼,
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 但我愿以坟墓为家,
13 Se eu olhar a sepultura como a minha casa; se nas trevas estender a minha cama;
14 我要称墓坑为父,称蛆虫为母,为姐妹。
14 se à corrupção clamar: tu és meu pai; e aos bichos: vós sois minha mãe e minha irmã;
15 我还能有什么希望?
15 onde estaria, então, agora, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 它会不会也下地狱?,
16 Ela descerá até aos ferrolhos do Seol, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.