Jó 17

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “我已经心力交瘁,
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 是的,到处有人嘲弄我,
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 上帝啊,
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 你封闭了那些人的理性,
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 有人呼朋唤友,大吃大喝,
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 上帝啊,
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 我因悲伤而目光昏花,
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 正直的人必因此而震惊,
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 正直的人持守正道,
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 你们全都来吧,
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 我的生命已经完结,
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 它们本可以把黑夜变为白昼,
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 但我愿以坟墓为家,
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 我要称墓坑为父,称蛆虫为母,为姐妹。
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 我还能有什么希望?
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 它会不会也下地狱?,
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.