Jó 16
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA
1 约伯答道∶
1 Então, respondeu Jó:
2 “这样的话我已经听够了,
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 你们说∶‘这些连篇的空话什么时候才能停止?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 如果你我调换位置,
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 但是,我的话会鼓起你们的勇气,
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 上帝啊,
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 上帝啊,
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 你使我身体枯干,这倒成了我的不是;
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 你在愤怒中撕裂我,
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 人们嘲弄我,打我的耳光,结伙围攻我。
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 上帝把我交在恶人的手里,
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 我本来生活安逸,但上帝折磨我∶
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 他的弓手围住了我。
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 他把我当做城墙一再猛击,
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 从此,我陷入悲哀之中,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 我的脸因哭泣而红肿,
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 因为我从不染指强暴,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 大地啊,
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 即便现在,我的证人仍然在天上,
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 我对着上帝眼泪长流的时候,
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 但我的见证者会为我向上帝据理力辩,
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 我的余年已经有限,我就要一去不返。
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.