Jó 12

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 约伯答道∶
1 Então Jó respondeu:
2 “你们以为自己是世上仅存的贤人智者,
2 "Sem dúvida vocês são o povo, e a sabedoria morrerá com vocês!
3 我和你们一样思维健全,
3 Mas eu tenho a mesma capacidade de pensar que vocês têm; não sou inferior a vocês. Quem não sabe dessas coisas?
4 我一直信奉上帝,也蒙他的训诲指教;
4 "Tornei-me objeto de riso para os meus amigos, eu que clamava a Deus e ele me respondia, eu, íntegro e irrepreensível, um mero objeto de riso!
5 安逸的人幸灾乐祸,
5 Quem está bem despreza a desgraça, o destino daqueles cujos pés escorregam.
6 然而强盗的家业却偏偏兴旺,
6 As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
7 而你却告诉我∶
7 "Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
8 陆上的生灵会指点你,
8 fale com a terra, e ela o instruirá, deixe que os peixes do mar o informem.
9 它们当中有谁不知道是主造就了一切?
9 Quem de todos eles ignora que a mão do Senhor fez isso?
10 是上帝使万物生存,
10 Em sua mão está a vida de cada criatura e o fôlego de toda a humanidade.
11 正如舌头用于品尝食物,
11 O ouvido não experimenta as palavras como a língua experimenta a comida?
12 老年人有智慧,寿高者明事理。’
12 A sabedoria se acha entre os idosos? A vida longa traz entendimento?
13 但上帝既有智慧又有权威,
13 "Deus é que tem sabedoria e poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 上帝所毁灭的,谁能重建?
14 O que ele derruba não se pode reconstruir; aquele a quem ele aprisiona ninguém pode libertar.
15 他不降下雨水,大地上河干田裂;
15 Se ele retém as águas, predomina a seca; se as solta, devastam a terra.
16 他大智大能,胜败输赢全由他而定。
16 A ele pertencem a força e a sabedoria; tanto o enganado quanto o enganador a ele pertencem.
17 他使谋士计拙,
17 Ele despoja e demite os conselheiros, e faz os juízes de tolos.
18 他废黜君王,使他们成为阶下之囚;
18 Tira as algemas postas pelos reis, e amarra uma faixa em torno da cintura deles.
19 他使祭司被枷跣足,
19 Despoja e demite os sacerdotes, e arruína os homens de sólida posição.
20 他使众望所归的人哑口无言,
20 Cala os lábios dos conselheiros de confiança, e tira o discernimento dos anciãos.
21 他夺下勇士的武器,
21 Derrama desprezo sobre os nobres, e desarma os poderosos.
22 他能使幽暗的深处重见天日,
22 Revela coisas profundas das trevas, e traz à luz densas sombras.
23 他主宰列国的兴衰,民族的聚散,
23 Dá grandeza às nações, e as destrói; faz crescer as nações, e as dispersa.
24 他使民众的首领们愚顽无知,
24 Priva da razão os líderes da terra, e os envia a perambular num deserto sem caminhos.
25 如同醉汉一般,在黑暗中胡乱摸索。
25 Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.