Jó 12
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA
1 约伯答道∶
1 Então, Jó respondeu:
2 “你们以为自己是世上仅存的贤人智者,
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 我和你们一样思维健全,
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 我一直信奉上帝,也蒙他的训诲指教;
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 安逸的人幸灾乐祸,
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 然而强盗的家业却偏偏兴旺,
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 而你却告诉我∶
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 陆上的生灵会指点你,
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 它们当中有谁不知道是主造就了一切?
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 是上帝使万物生存,
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 正如舌头用于品尝食物,
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 老年人有智慧,寿高者明事理。’
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 但上帝既有智慧又有权威,
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 上帝所毁灭的,谁能重建?
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 他不降下雨水,大地上河干田裂;
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 他大智大能,胜败输赢全由他而定。
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 他使谋士计拙,
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 他废黜君王,使他们成为阶下之囚;
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 他使祭司被枷跣足,
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 他使众望所归的人哑口无言,
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 他夺下勇士的武器,
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 他能使幽暗的深处重见天日,
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 他主宰列国的兴衰,民族的聚散,
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 他使民众的首领们愚顽无知,
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 如同醉汉一般,在黑暗中胡乱摸索。
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.