Isaías 24
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs VC
1 看哪!主要毁灭这个世界了!
1 Eis que o Senhor devasta a terra e a torna deserta, transtorna a sua face e dispersa seus habitantes.
2 祭司或民众,奴隶或主人,奴婢或贵妇,做买做卖的,债主或债户,人人都逃不脱同样的命运。
2 Isso acontece ao sacerdote como ao leigo, ao senhor como ao escravo, à senhora como à serva, ao vendedor como ao comprador, ao que empresta como ao que toma emprestado, ao credor como ao devedor.
3 世界将被彻底毁灭,一无所剩;主这样宣布了。
3 A terra será totalmente devastada, inteiramente pilhada, porque o Senhor assim o decidiu.
4 土地干旱了,荒芜了,世界衰败了,身居高位的人败落了。
4 A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.
5 土地已经被住在上面的人所玷污;因为这些人违背了上帝的训诲。他们不守上帝的律法,背弃了与上帝立下的永久的约。
5 A terra foi profanada por seus habitantes, porque transgrediram as leis, violaram as regras e romperam a aliança eterna.
6 因此,诅咒要临到大地,住在上面的人要因他们的罪而受罚。因此,他们在这块土地上日渐减少,只有很少的人能存留下来。
6 Por isso a maldição devora a terra e seus habitantes expiam suas penas; os habitantes da terra são consumidos, um pequeno número de homens sobrevive.
7 新酒干涸了,葡萄树枯萎了,昔日欢乐的人如今只剩下悲哀。
7 O mosto está triste, a vinha, murcha, e os que tinham o coração em alegria suspiram.
8 没有了伴随铃鼓和竖琴的喜乐,没有了人群的欢声笑语,
8 O som alegre dos tamborins cessou, os risos morreram e o som alegre da cítara calou-se.
9 没有人再饮酒吟唱;人们尝到的只有苦涩。
9 Não se canta mais bebendo vinho. O licor é amargo ao bebedor.
10 残破的城里一片荒凉,家家关门闭户,不许生人进入。
10 A cidade desordenada está em ruínas, todas as casas fechadas, para que ninguém possa entrar nelas.
11 街上传来求酒喝的凄凉的喊声,欢愉变成悲戚,大地的喜乐不存在了。
11 Gritam nas ruas: Não há mais vinho! Acabada a alegria, o regozijo foi banido da terra.
12 城市已经沦为废墟,城门已被撞成碎片;
12 Na cidade só restam escombros e a porta arrombada está em pedaços,
13 在世界的中心,在列国之中,
13 pois isso acontece na terra, no meio dos povos, como com as oliveiras que alguém vareja, como com as uvas que, acabada a vindima, alguém rebusca.
14 然而,存留下来的人必放声欢唱,赞颂主的伟大。
14 Eles elevam a voz e cantam, do lado do mar aclamam a majestade do Senhor:
15 东方在高唱;
15 Glorificai, pois, ao Senhor, nas regiões da luz, e, nas ilhas do mar, o nome do Senhor, Deus de Israel.
16 从世界的各个角落都传出歌声∶
16 Dos confins da terra, ouvimos cantar: Honra ao justo! Eu, porém, disse: Infeliz de mim, infeliz de mim! Ai de mim! Os salteadores saqueiam, os salteadores obstinam-se na pilhagem.
17 世上的居民哪,
17 O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
18 逃离恐怖的人要落入陷坑,爬出陷坑的人又要被罗网缠住。
18 O que fugir para escapar do terror cairá na fossa, o que se livrar da fossa será preso no laço. Porque as comportas lá do alto abrir-se-ão e os fundamentos da terra serão abalados.
19 大地将剧烈地颤抖,彻底崩裂,
19 A terra é feita em pedaços: estala, fende-se, é sacudida,
20 象醉汉东倒西歪,
20 cambaleia como um homem embriagado e balança como uma rede. Seus crimes pesam sobre ela, e ela cairá para não mais se levantar.
21 那时,主要上惩众星之神,下惩列国之王,
21 Naquele tempo o Senhor, lá do alto, examinará a milícia celeste e os reis do mundo, sobre a terra.
22 他们都必象囚犯一样被关入地牢,锁入监狱,
22 Serão amontoados como prisioneiros num calabouço, serão encerrados numa prisão, e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 那时,日月都必蒙羞含愧,
23 A lua corará de vergonha e o sol empalidecerá, porque o Senhor dos exércitos reinará sobre o monte Sião e em Jerusalém, e sua glória resplandecerá diante de seus anciãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.