Isaías 24
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVT
1 看哪!主要毁灭这个世界了!
1 Vejam, o S enhor está prestes a destruir a terra e transformá-la num enorme deserto! Ele devasta sua superfície e dispersa seus habitantes.
2 祭司或民众,奴隶或主人,奴婢或贵妇,做买做卖的,债主或债户,人人都逃不脱同样的命运。
2 Sacerdotes e povo, servos e senhores, servas e senhoras, os que compram e os que vendem, os que emprestam e os que tomam emprestado, credores e devedores, ninguém será poupado.
3 世界将被彻底毁灭,一无所剩;主这样宣布了。
3 A terra será completamente esvaziada e saqueada. O S
4 土地干旱了,荒芜了,世界衰败了,身居高位的人败落了。
4 A terra lamenta e seca, sim, o mundo definha e murcha; até mesmo os mais nobres da terra definham.
5 土地已经被住在上面的人所玷污;因为这些人违背了上帝的训诲。他们不守上帝的律法,背弃了与上帝立下的永久的约。
5 A terra sofre por causa do pecado de seus habitantes, pois transgrediram as leis de Deus, violaram seus decretos e quebraram sua aliança eterna.
6 因此,诅咒要临到大地,住在上面的人要因他们的罪而受罚。因此,他们在这块土地上日渐减少,只有很少的人能存留下来。
6 Por isso, a maldição consome a terra; seus habitantes pagam por seus pecados. São destruídos pelo fogo, e apenas alguns sobrevivem.
7 新酒干涸了,葡萄树枯萎了,昔日欢乐的人如今只剩下悲哀。
7 O vinho novo seca, e as videiras murcham; os que festejavam agora gemem.
8 没有了伴随铃鼓和竖琴的喜乐,没有了人群的欢声笑语,
8 O som animado dos tamborins cessou, e já não se ouvem os gritos alegres de celebração; os acordes melodiosos da harpa se calaram.
9 没有人再饮酒吟唱;人们尝到的只有苦涩。
9 Acabaram-se as alegrias do vinho e das canções; a bebida forte tem gosto amargo.
10 残破的城里一片荒凉,家家关门闭户,不许生人进入。
10 A cidade se contorce em meio ao caos; todas as casas estão trancadas, para que ninguém entre.
11 街上传来求酒喝的凄凉的喊声,欢愉变成悲戚,大地的喜乐不存在了。
11 Nas ruas, multidões clamam por vinho; a alegria se transformou em tristeza, a celebração foi expulsa da terra.
12 城市已经沦为废墟,城门已被撞成碎片;
12 A cidade foi deixada em ruínas; seus portões foram despedaçados.
13 在世界的中心,在列国之中,
13 Assim é em toda a terra: sobrou apenas um remanescente, como as azeitonas que sobram quando a árvore é sacudida, como as uvas que restam na videira depois da colheita.
14 然而,存留下来的人必放声欢唱,赞颂主的伟大。
14 Mas todos que restaram gritam e cantam de alegria; os que moram no oeste louvam a majestade do S
15 东方在高唱;
15 Nas terras do leste, deem glória ao S enhor ; nas terras além do mar, louvem o nome do S
16 从世界的各个角落都传出歌声∶
16 Ouvimos cânticos de louvor desde os confins da terra, cânticos que glorificam o Justo! Meu coração, porém, está pesado de angústia; chorem por mim, pois desfaleço. O engano ainda prevalece; há traição por toda parte.
17 世上的居民哪,
17 Terror, armadilhas e laços esperam por vocês, habitantes da terra.
18 逃离恐怖的人要落入陷坑,爬出陷坑的人又要被罗网缠住。
18 Os que fogem apavorados cairão numa armadilha; os que escaparem da armadilha serão pegos num laço. Destruição cai dos céus como chuva; os alicerces da terra estremecem.
19 大地将剧烈地颤抖,彻底崩裂,
19 A terra se despedaçou; está totalmente destruída e é sacudida com violência.
20 象醉汉东倒西歪,
20 A terra cambaleia como um bêbado, estremece como uma tenda na tempestade. Cai e não voltará a se levantar, pois a culpa de sua rebelião é pesada demais.
21 那时,主要上惩众星之神,下惩列国之王,
21 Naquele dia, o S enhor castigará os poderes celestiais nos céus e os governantes das nações na terra.
22 他们都必象囚犯一样被关入地牢,锁入监狱,
22 Serão reunidos e presos, trancados na prisão e, por fim, castigados.
23 那时,日月都必蒙羞含愧,
23 Então o esplendor da lua minguará, e o brilho do sol se apagará, pois o S reinará com grande glória em Jerusalém, diante das autoridades do povo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.