Isaías 24
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NVI
1 看哪!主要毁灭这个世界了!
1 Vejam! O Senhor vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes.
2 祭司或民众,奴隶或主人,奴婢或贵妇,做买做卖的,债主或债户,人人都逃不脱同样的命运。
2 Será o mesmo para o sacerdote e o povo, para o senhor e o servo, para a senhora e a serva, para o vendedor e o comprador, para quem toma emprestado e quem empresta, para o devedor e o credor.
3 世界将被彻底毁灭,一无所剩;主这样宣布了。
3 A terra será completamente arrasada e totalmente saqueada. Quem falou esta palavra foi o Senhor.
4 土地干旱了,荒芜了,世界衰败了,身居高位的人败落了。
4 A terra seca-se e murcha, o mundo definha e murcha, definham os nobres da terra.
5 土地已经被住在上面的人所玷污;因为这些人违背了上帝的训诲。他们不守上帝的律法,背弃了与上帝立下的永久的约。
5 A terra está contaminada pelos seus habitantes, porque desobedeceram às leis, violaram os decretos e quebraram a aliança eterna.
6 因此,诅咒要临到大地,住在上面的人要因他们的罪而受罚。因此,他们在这块土地上日渐减少,只有很少的人能存留下来。
6 Por isso a maldição consome a terra, e seu povo é culpado. Por isso os habitantes da terra são consumidos pelo fogo, ao ponto de sobrarem pouquíssimos.
7 新酒干涸了,葡萄树枯萎了,昔日欢乐的人如今只剩下悲哀。
7 O vinho novo vai-se, e a videira murcha; todos os que se divertiam gemem.
8 没有了伴随铃鼓和竖琴的喜乐,没有了人群的欢声笑语,
8 O som festivo dos tamborins foi silenciado, o barulho dos que se alegram parou, a harpa cheia de júbilo está muda.
9 没有人再饮酒吟唱;人们尝到的只有苦涩。
9 Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
10 残破的城里一片荒凉,家家关门闭户,不许生人进入。
10 A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada.
11 街上传来求酒喝的凄凉的喊声,欢愉变成悲戚,大地的喜乐不存在了。
11 Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.
12 城市已经沦为废墟,城门已被撞成碎片;
12 A cidade foi deixada em ruínas, sua porta feita em pedaços.
13 在世界的中心,在列国之中,
13 Assim será na terra, entre as nações, como quando se usa a vara na oliveira ou se buscam os restos das uvas após a colheita.
14 然而,存留下来的人必放声欢唱,赞颂主的伟大。
14 Erguem as vozes, cantam de alegria; desde o Ocidente aclamam a majestade do Senhor.
15 东方在高唱;
15 Dêem glória, pois, ao Senhor no Oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
16 从世界的各个角落都传出歌声∶
16 Desde os confins da terra ouvimos cantarem: "Glória seja dada ao Justo! " Mas eu disse: "Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente! "
17 世上的居民哪,
17 Pavor, cova e laço o aguardam, ó habitantes da terra!
18 逃离恐怖的人要落入陷坑,爬出陷坑的人又要被罗网缠住。
18 Quem fugir ao grito de terror cairá na cova; quem sair da cova será pego no laço. Abertas estão as comportas dos céus; tremem os alicerces da terra.
19 大地将剧烈地颤抖,彻底崩裂,
19 A terra foi despedaçada, está destruída, totalmente abalada!
20 象醉汉东倒西歪,
20 A terra cambaleia como um bêbado, balança como uma cabana ao vento; tão pesada sobre ela é a culpa de sua rebelião que cai para nunca mais se levantar!
21 那时,主要上惩众星之神,下惩列国之王,
21 Naquele dia o Senhor castigará os poderes em cima nos céus e os reis em baixo na terra.
22 他们都必象囚犯一样被关入地牢,锁入监狱,
22 Eles serão arrebanhados como prisioneiros numa masmorra, trancados numa prisão e castigados depois de muitos dias.
23 那时,日月都必蒙羞含愧,
23 A lua ficará humilhada, e o sol, envergonhado; pois o Senhor dos Exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém, glorioso na presença dos seus líderes!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.