Isaías 24
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA
1 看哪!主要毁灭这个世界了!
1 Eis que o Senhor vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e lhe dispersar os moradores.
2 祭司或民众,奴隶或主人,奴婢或贵妇,做买做卖的,债主或债户,人人都逃不脱同样的命运。
2 O que suceder ao povo sucederá ao sacerdote; ao servo, como ao seu senhor; à serva, como à sua dona; ao comprador, como ao vendedor; ao que empresta, como ao que toma emprestado; ao credor, como ao devedor.
3 世界将被彻底毁灭,一无所剩;主这样宣布了。
3 A terra será de todo devastada e totalmente saqueada, porque o Senhor é quem proferiu esta palavra.
4 土地干旱了,荒芜了,世界衰败了,身居高位的人败落了。
4 A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enlanguescem os mais altos do povo da terra.
5 土地已经被住在上面的人所玷污;因为这些人违背了上帝的训诲。他们不守上帝的律法,背弃了与上帝立下的永久的约。
5 Na verdade, a terra está contaminada por causa dos seus moradores, porquanto transgridem as leis, violam os estatutos e quebram a aliança eterna.
6 因此,诅咒要临到大地,住在上面的人要因他们的罪而受罚。因此,他们在这块土地上日渐减少,只有很少的人能存留下来。
6 Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela se tornam culpados; por isso, serão queimados os moradores da terra, e poucos homens restarão.
7 新酒干涸了,葡萄树枯萎了,昔日欢乐的人如今只剩下悲哀。
7 Pranteia o vinho, enlanguesce a vide, e gemem todos os que estavam de coração alegre.
8 没有了伴随铃鼓和竖琴的喜乐,没有了人群的欢声笑语,
8 Cessou o folguedo dos tamboris, acabou o ruído dos que exultam, e descansou a alegria da harpa.
9 没有人再饮酒吟唱;人们尝到的只有苦涩。
9 Já não se bebe vinho entre canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 残破的城里一片荒凉,家家关门闭户,不许生人进入。
10 Demolida está a cidade caótica, todas as casas estão fechadas, ninguém já pode entrar.
11 街上传来求酒喝的凄凉的喊声,欢愉变成悲戚,大地的喜乐不存在了。
11 Gritam por vinho nas ruas, fez-se noite para toda alegria, foi banido da terra o prazer.
12 城市已经沦为废墟,城门已被撞成碎片;
12 Na cidade, reina a desolação, e a porta está reduzida a ruínas.
13 在世界的中心,在列国之中,
13 Porque será na terra, no meio destes povos, como o varejar da oliveira e como o rebuscar, quando está acabada a vindima.
14 然而,存留下来的人必放声欢唱,赞颂主的伟大。
14 Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do Senhor , exultam desde o mar.
15 东方在高唱;
15 Por isso, glorificai ao Senhor no Oriente e, nas terras do mar, ao nome do Senhor , Deus de Israel.
16 从世界的各个角落都传出歌声∶
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: Glória ao Justo! Mas eu digo: definho, definho, ai de mim! Os pérfidos tratam perfidamente; sim, os pérfidos tratam mui perfidamente.
17 世上的居民哪,
17 Terror, cova e laço vêm sobre ti, ó morador da terra.
18 逃离恐怖的人要落入陷坑,爬出陷坑的人又要被罗网缠住。
18 E será que aquele que fugir da voz do terror cairá na cova, e, se sair da cova, o laço o prenderá; porque as represas do alto se abrem, e tremem os fundamentos da terra.
19 大地将剧烈地颤抖,彻底崩裂,
19 A terra será de todo quebrantada, ela totalmente se romperá, a terra violentamente se moverá.
20 象醉汉东倒西歪,
20 A terra cambaleará como um bêbado e balanceará como rede de dormir; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e jamais se levantará.
21 那时,主要上惩众星之神,下惩列国之王,
21 Naquele dia, o Senhor castigará, no céu, as hostes celestes, e os reis da terra, na terra.
22 他们都必象囚犯一样被关入地牢,锁入监狱,
22 Serão ajuntados como presos em masmorra, e encerrados num cárcere, e castigados depois de muitos dias.
23 那时,日月都必蒙羞含愧,
23 A lua se envergonhará, e o sol se confundirá quando o Senhor dos Exércitos reinar no monte Sião e em Jerusalém; perante os seus anciãos haverá glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.