Isaías 24

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 看哪!主要毁灭这个世界了!
1 Eis que o Senhor vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e dispersar os seus moradores.
2 祭司或民众,奴隶或主人,奴婢或贵妇,做买做卖的,债主或债户,人人都逃不脱同样的命运。
2 O mesmo vai acontecer com todos: com o povo e com o sacerdote; com o servo e com o seu senhor; com a serva e com a sua dona; com o comprador e com o vendedor; com o que empresta e com o que toma emprestado; com o credor e com o devedor.
3 世界将被彻底毁灭,一无所剩;主这样宣布了。
3 A terra será completamente devastada e totalmente saqueada, porque o é quem proferiu esta palavra.
4 土地干旱了,荒芜了,世界衰败了,身居高位的人败落了。
4 A terra pranteia e murcha; o mundo enfraquece e murcha; enfraquecem os mais nobres do povo da terra.
5 土地已经被住在上面的人所玷污;因为这些人违背了上帝的训诲。他们不守上帝的律法,背弃了与上帝立下的永久的约。
5 A terra está contaminada por causa dos seus moradores, porque transgridem as leis, violam os estatutos e quebram a aliança eterna.
6 因此,诅咒要临到大地,住在上面的人要因他们的罪而受罚。因此,他们在这块土地上日渐减少,只有很少的人能存留下来。
6 Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela se tornam culpados. Por isso, os moradores da terra serão queimados, e poucas pessoas restarão.
7 新酒干涸了,葡萄树枯萎了,昔日欢乐的人如今只剩下悲哀。
7 O vinho pranteia, a videira murcha, e gemem todos os que estavam de coração alegre.
8 没有了伴随铃鼓和竖琴的喜乐,没有了人群的欢声笑语,
8 Cessou o som alegre dos tamborins, acabou o ruído dos que exultam, cessou o som alegre da harpa.
9 没有人再饮酒吟唱;人们尝到的只有苦涩。
9 Já não se bebe vinho entre canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 残破的城里一片荒凉,家家关门闭户,不许生人进入。
10 A cidade caótica está demolida; todas as casas estão fechadas, e ninguém consegue entrar.
11 街上传来求酒喝的凄凉的喊声,欢愉变成悲戚,大地的喜乐不存在了。
11 Gritam por vinho nas ruas; todo o riso desapareceu; a alegria foi banida da terra.
12 城市已经沦为废墟,城门已被撞成碎片;
12 Na cidade, só restou a desolação, e o portão está em pedaços.
13 在世界的中心,在列国之中,
13 O que acontecerá na terra, no meio dos povos, é como o sacudir da oliveira no tempo da colheita e o rebuscar das parreiras depois de acabada a vindima.
14 然而,存留下来的人必放声欢唱,赞颂主的伟大。
14 Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do exultam desde o mar.
15 东方在高唱;
15 Por isso, no Oriente deem glória ao e, nas terras do mar, glorifiquem o nome do o Deus de Israel.
16 从世界的各个角落都传出歌声∶
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: “Glória ao Justo!” Mas eu digo: “Estou definhando! Estou definhando! Ai de mim! Os traidores estão traindo; sim, os traidores só tramam traições.”
17 世上的居民哪,
17 Terror, buracos e armadilhas esperam por vocês, moradores da terra.
18 逃离恐怖的人要落入陷坑,爬出陷坑的人又要被罗网缠住。
18 Aquele que fugir da voz do terror cairá no buraco, e, se sair do buraco, será apanhado na armadilha. Porque as represas do alto se abrem, e tremem os fundamentos da terra.
19 大地将剧烈地颤抖,彻底崩裂,
19 A terra será totalmente quebrada, a terra ficará completamente despedaçada, a terra será violentamente sacudida.
20 象醉汉东倒西歪,
20 A terra vai cambalear como um bêbado e balançar como uma cabana; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e nunca mais se levantará.
21 那时,主要上惩众星之神,下惩列国之王,
21 Naquele dia, o Senhor castigará, nas alturas, os exércitos celestiais, e, na terra, castigará os reis da terra.
22 他们都必象囚犯一样被关入地牢,锁入监狱,
22 Serão ajuntados como presos em masmorra e encerrados num cárcere; e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 那时,日月都必蒙羞含愧,
23 A lua ficará corada de vergonha e o sol se envergonhará quando o reinar no monte Sião e em Jerusalém; e diante dos seus anciãos haverá glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.