Salmos 94

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 耶和華啊,你是伸冤的上帝;
1 Ó SENHOR Deus, a quem a vingança pertence; ó Deus, a quem a vingança pertence; mostra-te.
2 審判世界的主啊,求你挺身而立,
2 Eleva-te; tu juiz da terra; retribui uma recompensa ao orgulhoso.
3 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢?
3 SENHOR, por quanto tempo irão os perversos, por quanto tempo irão os perversos triunfar?
4 他們絮絮叨叨說傲慢的話;
4 Por quanto tempo irão eles proferir e falar coisas duras? E todos os trabalhadores da iniquidade se gabar?
5 耶和華啊,他們強壓你的百姓,
5 Eles quebram em pedaços o teu povo, ó SENHOR, e afligem a tua herança.
6 他們殺死寡婦和寄居的,
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e assassinam o órfão.
7 他們說:耶和華必不看見;
7 Ainda assim dizem: O SENHOR não verá, nem o Deus de Jacó considerará isso.
8 你們民間的畜類人當思想;
8 Entendei, vós brutais entre o povo, e vós tolos, quando sereis sábios?
9 造耳朵的,難道自己不聽見嗎?
9 Aquele que plantou o ouvido não ouvirá? Aquele que formou o olho não verá?
10 管教列邦的,就是叫人得知識的,
10 Aquele que castiga os pagãos, não corrigirá? Aquele que ensina ao homem o conhecimento, não saberá?
11 耶和華知道人的意念是虛妄的。
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que eles são vaidade.
12 耶和華啊,你所管教、
12 Abençoado é o homem a quem tu castigas, ó SENHOR, e o ensinas da tua lei.
13 你使他在遭難的日子得享平安;
13 Para que tu possas dar-lhe descanso dos dias da adversidade, até a cova ser cavada para os perversos.
14 因為耶和華必不丟棄他的百姓,
14 Pois o SENHOR não rejeitará o seu povo, nem abandonará a sua herança.
15 審判要轉向公義;
15 Mas o juízo retornará à justiça; e todos os retos de coração o seguirão.
16 誰肯為我起來攻擊作惡的?
16 Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Ou quem se levantará por mim contra os trabalhadores da iniquidade?
17 若不是耶和華幫助我,
17 Se o SENHOR não tivesse sido o meu socorro, minha alma quase teria habitado no silêncio.
18 我正說我失了腳,
18 Quando eu disse: Meu pé escorrega; tua misericórdia, ó SENHOR, me ajudou.
19 我心裏多憂多疑,
19 Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, teus consolos deleitam a minha alma.
20 那藉着律例架弄殘害、
20 Terá o trono da iniquidade comunhão contigo, o qual forja maldade por meio de uma lei?
21 他們大家聚集攻擊義人,
21 Eles se reúnem contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 但耶和華向來作了我的高臺;
22 Mas o SENHOR é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 他叫他們的罪孽歸到他們身上。
23 E ele trará sobre eles a sua própria iniquidade, e os cortará fora em sua própria perversidade; sim, o SENHOR nosso Deus os cortará fora.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.