Salmos 94

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 耶和華啊,你是伸冤的上帝;
1 Ó Senhor , Deus das vinganças, ó Deus das vinganças, resplandece.
2 審判世界的主啊,求你挺身而立,
2 Exalta-te, ó juiz da terra; dá o pago aos soberbos.
3 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢?
3 Até quando, Senhor , os perversos, até quando exultarão os perversos?
4 他們絮絮叨叨說傲慢的話;
4 Proferem impiedades e falam coisas duras; vangloriam-se os que praticam a iniquidade.
5 耶和華啊,他們強壓你的百姓,
5 Esmagam o teu povo, Senhor , e oprimem a tua herança.
6 他們殺死寡婦和寄居的,
6 Matam a viúva e o estrangeiro e aos órfãos assassinam.
7 他們說:耶和華必不看見;
7 E dizem: O Senhor não o vê; nem disso faz caso o Deus de Jacó.
8 你們民間的畜類人當思想;
8 Atendei, ó estúpidos dentre o povo; e vós, insensatos, quando sereis prudentes?
9 造耳朵的,難道自己不聽見嗎?
9 O que fez o ouvido, acaso, não ouvirá? E o que formou os olhos será que não enxerga?
10 管教列邦的,就是叫人得知識的,
10 Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
11 耶和華知道人的意念是虛妄的。
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são pensamentos vãos.
12 耶和華啊,你所管教、
12 Bem-aventurado o homem, Senhor , a quem tu repreendes, a quem ensinas a tua lei,
13 你使他在遭難的日子得享平安;
13 para lhe dares descanso dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 因為耶和華必不丟棄他的百姓,
14 Pois o Senhor não há de rejeitar o seu povo, nem desamparar a sua herança.
15 審判要轉向公義;
15 Mas o juízo se converterá em justiça, e segui-la-ão todos os de coração reto.
16 誰肯為我起來攻擊作惡的?
16 Quem se levantará a meu favor, contra os perversos? Quem estará comigo contra os que praticam a iniquidade?
17 若不是耶和華幫助我,
17 Se não fora o auxílio do Senhor , já a minha alma estaria na região do silêncio.
18 我正說我失了腳,
18 Quando eu digo: resvala-me o pé, a tua benignidade,
19 我心裏多憂多疑,
19 Nos muitos cuidados que dentro de mim se multiplicam, as tuas consolações me alegram a alma.
20 那藉着律例架弄殘害、
20 Pode, acaso, associar-se contigo o trono da iniquidade, o qual forja o mal, tendo uma lei por pretexto?
21 他們大家聚集攻擊義人,
21 Ajuntam-se contra a vida do justo e condenam o sangue inocente.
22 但耶和華向來作了我的高臺;
22 Mas o Senhor é o meu baluarte e o meu Deus, o rochedo em que me abrigo.
23 他叫他們的罪孽歸到他們身上。
23 Sobre eles faz recair a sua iniquidade e pela malícia deles próprios os destruirá; o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.