Salmos 89

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 我要歌唱耶和華的慈愛,直到永遠;
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 因我曾說:你的慈悲必建立到永遠;
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 我與我所揀選的人立了約,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 我要建立你的後裔,直到永遠;
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事;
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 在天空誰能比耶和華呢?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 他在聖者的會中,是大有威嚴的上帝,
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 耶和華-萬軍之上帝啊,
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 你管轄海的狂傲;
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 你打碎了拉哈伯,似乎是已殺的人;
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 天屬你,地也屬你;
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 南北為你所創造;
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 你有大能的膀臂;
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 公義和公平是你寶座的根基;
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 知道向你歡呼的,那民是有福的!
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 他們因你的名終日歡樂,
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 你是他們力量的榮耀;
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 我們的盾牌屬耶和華;
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 當時,你在異象中曉諭你的聖民,說:
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 我尋得我的僕人大衛,
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 我的手必使他堅立;
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 仇敵必不勒索他;
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 我要在他面前打碎他的敵人,
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 只是我的信實和我的慈愛要與他同在;
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 我要使他的左手伸到海上,
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 他要稱呼我說:你是我的父,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 我也要立他為長子,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 我要為他存留我的慈愛,直到永遠;
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 我也要使他的後裔存到永遠,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 倘若他的子孫離棄我的律法,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 背棄我的律例,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 我就要用杖責罰他們的過犯,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 只是我必不將我的慈愛全然收回,
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 我必不背棄我的約,
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 我一次指着自己的聖潔起誓:
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 他的後裔要存到永遠;
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 又如月亮永遠堅立,
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 但你惱怒你的受膏者,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 你厭惡了與僕人所立的約,
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 你拆毀了他一切的籬笆,
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 凡過路的人都搶奪他;
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 你高舉了他敵人的右手;
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 你叫他的刀劍捲刃,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 你使他的光輝止息,
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 你減少他青年的日子,
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 耶和華啊,這要到幾時呢?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 求你想念我的時候是何等的短少;
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 誰能常活免死、
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 主啊,你從前憑你的信實
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 耶和華啊,你的仇敵用這羞辱羞辱了你的僕人,
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.