Salmos 74
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH
1 上帝啊,你為何永遠丟棄我們呢?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 求你記念你古時所得來的會眾,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 求你舉步去看那日久荒涼之地,
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 你的敵人在你會中吼叫;
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 他們好像人揚起斧子,
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 聖所中一切雕刻的,
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 他們用火焚燒你的聖所,
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 他們心裏說:我們要盡行毀滅;
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 我們不見我們的標幟,不再有先知;
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 上帝啊,敵人辱罵要到幾時呢?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 你為甚麼縮回你的右手?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 上帝自古以來為我的王,
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 你曾用能力將海分開,
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 你曾砸碎鱷魚的頭,
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 你曾分裂磐石,水便成了溪河;
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 白晝屬你,黑夜也屬你;
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 地的一切疆界是你所立的;
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 耶和華啊,仇敵辱罵,
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 不要將你斑鳩的性命交給野獸;
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 求你顧念所立的約,
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 不要叫受欺壓的人蒙羞回去;
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 上帝啊,求你起來為自己伸訴!
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 不要忘記你敵人的聲音;
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.