Salmos 74
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ
1 上帝啊,你為何永遠丟棄我們呢?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 求你記念你古時所得來的會眾,
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 求你舉步去看那日久荒涼之地,
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 你的敵人在你會中吼叫;
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 他們好像人揚起斧子,
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 聖所中一切雕刻的,
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 他們用火焚燒你的聖所,
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 他們心裏說:我們要盡行毀滅;
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 我們不見我們的標幟,不再有先知;
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 上帝啊,敵人辱罵要到幾時呢?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 你為甚麼縮回你的右手?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 上帝自古以來為我的王,
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 你曾用能力將海分開,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 你曾砸碎鱷魚的頭,
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 你曾分裂磐石,水便成了溪河;
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 白晝屬你,黑夜也屬你;
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 地的一切疆界是你所立的;
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 耶和華啊,仇敵辱罵,
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 不要將你斑鳩的性命交給野獸;
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 求你顧念所立的約,
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 不要叫受欺壓的人蒙羞回去;
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 上帝啊,求你起來為自己伸訴!
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 不要忘記你敵人的聲音;
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.