Salmos 69

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 上帝啊,求你救我!
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 我因呼求困乏,喉嚨發乾;
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 無故恨我的,比我頭髮還多;
4 Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então, restituí o que não furtei.
5 上帝啊,我的愚昧,你原知道;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 萬軍的主-耶和華啊,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 因我為你的緣故受了辱罵,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afronta; a confusão cobriu o meu rosto.
8 我的弟兄看我為外路人;
8 Tenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 因我為你的殿心裏焦急,如同火燒,
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 我哭泣,以禁食刻苦我心;
10 Chorei, e castiguei com jejum a minha alma, mas até isto se me tornou em afrontas.
11 我拿麻布當衣裳,
11 Pus, por veste, um pano de saco e me fiz um provérbio para eles.
12 坐在城門口的談論我;
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; sou a canção dos bebedores de bebida forte.
13 但我在悅納的時候向你-耶和華祈禱。
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor , num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 求你搭救我出離淤泥,
14 Tira-me do lamaçal e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas.
15 求你不容大水漫過我,
15 Não me leve a corrente das águas e não me sorva o abismo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 耶和華啊,求你應允我!
16 Ouve-me, Senhor , pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 不要掩面不顧你的僕人;
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 求你親近我,救贖我!
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 你知道我受的辱罵、欺凌、羞辱;
19 Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 辱罵傷破了我的心,
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 他們拿苦膽給我當食物;
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 願他們的筵席在他們面前變為網羅,
22 Torne-se a sua mesa diante dele em laço e, para sua inteira recompensa, em ruína.
23 願他們的眼睛昏矇,不得看見;
23 Escureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 求你將你的惱恨倒在他們身上,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 願他們的住處變為荒場;
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 因為,你所擊打的,他們就逼迫;
26 Pois perseguem a quem afligiste e conversam sobre a dor daqueles a quem feriste.
27 願你在他們的罪上加罪,
27 Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 願他們從生命冊上被塗抹,
28 Sejam riscados do livro da vida e não sejam inscritos com os justos.
29 但我是困苦憂傷的;
29 Eu, porém, estou aflito e triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 我要以詩歌讚美上帝的名,
30 Louvarei o nome de Deus com cântico e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 這便叫耶和華喜悅,勝似獻牛,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 謙卑的人看見了就喜樂;
32 Os mansos verão isto e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 因為耶和華聽了窮乏人,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus cativos.
34 願天和地、
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 因為上帝要拯救錫安,建造猶大的城邑;
35 Porque Deus salvará a Sião e edificará as cidades de Judá, para que habitem ali e a possuam.
36 他僕人的後裔要承受為業;
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.