Salmos 69
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 上帝啊,求你救我!
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 我因呼求困乏,喉嚨發乾;
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 無故恨我的,比我頭髮還多;
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 上帝啊,我的愚昧,你原知道;
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 萬軍的主-耶和華啊,
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 因我為你的緣故受了辱罵,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 我的弟兄看我為外路人;
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 因我為你的殿心裏焦急,如同火燒,
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 我哭泣,以禁食刻苦我心;
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 我拿麻布當衣裳,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 坐在城門口的談論我;
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 但我在悅納的時候向你-耶和華祈禱。
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 求你搭救我出離淤泥,
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 求你不容大水漫過我,
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 耶和華啊,求你應允我!
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 不要掩面不顧你的僕人;
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 求你親近我,救贖我!
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 你知道我受的辱罵、欺凌、羞辱;
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 辱罵傷破了我的心,
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 他們拿苦膽給我當食物;
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 願他們的筵席在他們面前變為網羅,
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 願他們的眼睛昏矇,不得看見;
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 求你將你的惱恨倒在他們身上,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 願他們的住處變為荒場;
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 因為,你所擊打的,他們就逼迫;
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 願你在他們的罪上加罪,
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 願他們從生命冊上被塗抹,
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 但我是困苦憂傷的;
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 我要以詩歌讚美上帝的名,
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 這便叫耶和華喜悅,勝似獻牛,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 謙卑的人看見了就喜樂;
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 因為耶和華聽了窮乏人,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 願天和地、
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 因為上帝要拯救錫安,建造猶大的城邑;
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 他僕人的後裔要承受為業;
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.