Salmos 67
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC
1 願上帝憐憫我們,賜福與我們,
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico. Tenha Deus piedade de nós e nos abençoe, faça resplandecer sobre nós a luz da sua face,
2 好叫世界得知你的道路,
2 para que se conheçam na terra os seus caminhos e em todas as nações a sua salvação.
3 上帝啊,願列邦稱讚你!
3 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
4 願萬國都快樂歡呼;
4 Alegrem-se e exultem as nações, porquanto com eqüidade regeis os povos e dirigis as nações sobre a terra.
5 上帝啊,願列邦稱讚你!
5 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
6 地已經出了土產;
6 A terra deu o seu fruto, abençoou-nos o Senhor, nosso Deus.
7 上帝要賜福與我們;
7 Sim, que Deus nos abençoe, e que o reverenciem até os confins da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.