Salmos 67

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 願上帝憐憫我們,賜福與我們,
1 Que Deus seja misericordioso e nos abençoe. Que a luz de seu rosto brilhe sobre nós. Interlúdio
2 好叫世界得知你的道路,
2 Que teus caminhos sejam conhecidos em toda a terra, e tua salvação, entre as nações de toda parte.
3 上帝啊,願列邦稱讚你!
3 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
4 願萬國都快樂歡呼;
4 Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra. Interlúdio
5 上帝啊,願列邦稱讚你!
5 Que os povos te louvem, ó Deus, sim, que todos os povos te louvem.
6 地已經出了土產;
6 Então a terra dará suas colheitas, e Deus, o nosso Deus, nos abençoará ricamente.
7 上帝要賜福與我們;
7 Sim, Deus nos abençoará, e todos os habitantes da terra o temerão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.