Salmos 44
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NVT
1 上帝啊,你在古時,
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 你曾用手趕出外邦人,
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 因為他們不是靠自己的刀劍得地土,
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 上帝啊,你是我的王;
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 我們靠你要推倒我們的敵人,
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 因為,我必不靠我的弓;
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 惟你救了我們脫離敵人,
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 我們終日因上帝誇耀,
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 但如今你丟棄了我們,使我們受辱,
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 你使我們向敵人轉身退後;
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 你使我們當作快要被吃的羊,
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 你賣了你的子民也不賺利,
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 你使我們受鄰國的羞辱,
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 你使我們在列邦中作了笑談,
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 我的凌辱終日在我面前,
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 都因那辱罵毀謗人的聲音,
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 這都臨到我們身上,
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 我們的心沒有退後;
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 你在野狗之處壓傷我們,
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 倘若我們忘了上帝的名,
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 上帝豈不鑒察這事嗎?
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 我們為你的緣故終日被殺;
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 主啊,求你睡醒,為何儘睡呢?
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 你為何掩面,
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 我們的性命伏於塵土;
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 求你起來幫助我們!
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.