Salmos 39

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 我曾說:我要謹慎我的言行,
1 Ao mestre de canto, a Iditum. Salmo de Davi. Disse comigo mesmo: Velarei sobre os meus atos, para não mais pecar com a língua. Porei um freio em meus lábios, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 我默然無聲,連好話也不出口;
2 Fiquei mudo, mas sem resultado, porque minha dor recrudesceu.
3 我的心在我裏面發熱。
3 Meu coração se abrasava dentro de mim, meu pensamento se acendia como um fogo, então eu me pus a falar:
4 耶和華啊,求你叫我曉得我身之終!
4 Fazei-me conhecer, Senhor, o meu fim, e o número de meus dias, para que eu veja como sou efêmero.
5 你使我的年日窄如手掌;
5 A largura da mão: eis a medida de meus dias, diante de vós minha vida é como um nada; todo homem não é mais que um sopro.
6 世人行動實係幻影。
6 De fato, o homem passa como uma sombra, é em vão que ele se agita; amontoa, sem saber quem recolherá.
7 主啊,如今我等甚麼呢?
7 E agora, Senhor, que posso esperar? Minha confiança está em vós.
8 求你救我脫離一切的過犯,
8 Livrai-me de todas as faltas, não me abandoneis ao riso dos insensatos.
9 因我所遭遇的是出於你,
9 Calei-me, já não abro a boca, porque sois vós que operais.
10 求你把你的責罰從我身上免去;
10 Afastai de mim esse flagelo, pois sucumbo ao rigor de vossa mão.
11 你因人的罪惡懲罰他的時候,
11 Quando punis o homem, fazendo-lhe sentir a sua culpa, consumis, como o faria a traça, o que ele tem de mais caro. Verdadeiramente, apenas um sopro é o homem.
12 耶和華啊,求你聽我的禱告,
12 Ouvi, Senhor, a minha oração, escutai os meus clamores, não fiqueis insensível às minhas lágrimas. Diante de vós não sou mais que um viajor, um peregrino, como foram os meus pais.
13 求你寬容我,
13 Afastai de mim a vossa ira para que eu tome alento, antes que me vá para não mais voltar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.