Salmos 39
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARA
1 我曾說:我要謹慎我的言行,
1 Disse comigo mesmo: guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto estiver na minha presença o ímpio.
2 我默然無聲,連好話也不出口;
2 Emudeci em silêncio, calei acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 我的心在我裏面發熱。
3 Esbraseou-se-me no peito o coração; enquanto eu meditava, ateou-se o fogo; então, disse eu com a própria língua:
4 耶和華啊,求你叫我曉得我身之終!
4 Dá-me a conhecer, Senhor , o meu fim e qual a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.
5 你使我的年日窄如手掌;
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 世人行動實係幻影。
6 Com efeito, passa o homem como uma sombra; em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem os levará.
7 主啊,如今我等甚麼呢?
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 求你救我脫離一切的過犯,
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não me faças o opróbrio do insensato.
9 因我所遭遇的是出於你,
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 求你把你的責罰從我身上免去;
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou consumido.
11 你因人的罪惡懲罰他的時候,
11 Quando castigas o homem com repreensões, por causa da iniquidade, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. Com efeito, todo homem é pura vaidade.
12 耶和華啊,求你聽我的禱告,
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro; não te emudeças à vista de minhas lágrimas, porque sou forasteiro à tua presença, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 求你寬容我,
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.