Salmos 39
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 我曾說:我要謹慎我的言行,
1 Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 我默然無聲,連好話也不出口;
2 Com silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 我的心在我裏面發熱。
3 Acendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;
4 耶和華啊,求你叫我曉得我身之終!
4 Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 你使我的年日窄如手掌;
5 Eis que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.
6 世人行動實係幻影。
6 Na verdade, todo homem anda qual uma sombra; na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.
7 主啊,如今我等甚麼呢?
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.
8 求你救我脫離一切的過犯,
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.
9 因我所遭遇的是出於你,
9 Emudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,
10 求你把你的責罰從我身上免去;
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 你因人的罪惡懲罰他的時候,
11 Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.
12 耶和華啊,求你聽我的禱告,
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.
13 求你寬容我,
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.