Salmos 39

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs BKJ

Sair da comparação
1 我曾說:我要謹慎我的言行,
1 Ao músico-chefe, para Jedutum, Salmo de Davi. Eu disse: Tomarei cuidado nos meus caminhos, para que eu não peque com a minha língua; manterei minha boca com um freio, enquanto o perverso estiver diante de mim.
2 我默然無聲,連好話也不出口;
2 Estive mudo em silêncio, eu mantive a minha paz para o bem, e a minha tristeza foi agitada.
3 我的心在我裏面發熱。
3 Meu coração estava ardente dentro de mim; enquanto eu meditava, o fogo queimava; então eu falei com a minha língua:
4 耶和華啊,求你叫我曉得我身之終!
4 SENHOR, faz-me conhecer o meu fim, e a medida dos meus dias, o que ela é; para que eu possa saber o quão frágil eu sou.
5 你使我的年日窄如手掌;
5 Eis que tu fizeste meus dias como um palmo, e minha idade é como nada diante de ti; verdadeiramente, todo homem em seu melhor estado é totalmente vaidade. Selá.
6 世人行動實係幻影。
6 Certamente, todo homem caminha em uma aparência vaidosa; certamente, se perturbam em vão; ele amontoa riquezas, e não sabe quem as apanhará.
7 主啊,如今我等甚麼呢?
7 E agora, Senhor, pelo que espero? Minha esperança está em ti.
8 求你救我脫離一切的過犯,
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim a vergonha dos tolos.
9 因我所遭遇的是出於你,
9 Eu fiquei mudo, não abri minha boca, porque tu o fizeste.
10 求你把你的責罰從我身上免去;
10 Remove teu golpe para longe de mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
11 你因人的罪惡懲罰他的時候,
11 Quando com repreensões tu corriges o homem pela iniquidade, fazes com que sua beleza se consuma como a traça; certamente, todo homem é vaidade. Selá.
12 耶和華啊,求你聽我的禱告,
12 Ouve minha oração, ó SENHOR, e dá ouvidos ao meu clamor; não retenhas tua paz às minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo, e um peregrino, como todos os meus pais foram.
13 求你寬容我,
13 Ó, poupa-me, para que eu possa recuperar minha força, antes que eu me vá daqui, e não seja mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.