Salmos 109
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARIB
1 我所讚美的上帝啊,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 因為惡人的嘴和詭詐人的口已經張開攻擊我;
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 他們圍繞我,說怨恨的話,
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 他們與我為敵以報我愛,
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 他們向我以惡報善,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 願你派一個惡人轄制他,
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 他受審判的時候,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 願他的年日短少!
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 願他的兒女為孤兒,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 願他的兒女漂流討飯,
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 願強暴的債主牢籠他一切所有的!
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 願無人向他延綿施恩!
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 願他的後人斷絕,
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 願他祖宗的罪孽被耶和華記念!
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 願這些罪常在耶和華面前,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 因為他不想施恩,
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 他愛咒罵,咒罵就臨到他;
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 他拿咒罵當衣服穿上;
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 願這咒罵當他遮身的衣服,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 這就是我對頭和用惡言議論我的人
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 主-耶和華啊,求你為你的名恩待我;
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 因為我困苦窮乏,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 我如日影漸漸偏斜而去;
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 我因禁食,膝骨軟弱;
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 我受他們的羞辱,
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 耶和華-我的上帝啊,求你幫助我,
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 使他們知道這是你的手,
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 任憑他們咒罵,惟願你賜福;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 願我的對頭披戴羞辱!
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 我要用口極力稱謝耶和華;
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 因為他必站在窮乏人的右邊,
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.