Provérbios 3

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 我兒,不要忘記我的法則;
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 因為它必將長久的日子,
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 不可使慈愛、誠實離開你,
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 這樣,你必在上帝和世人眼前
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 你要專心仰賴耶和華,
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 在你一切所行的事上都要認定他,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 不要自以為有智慧;
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 這便醫治你的肚臍,
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 你要以財物
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 這樣,你的倉房必充滿有餘;
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 我兒,你不可輕看耶和華的管教,
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 因為耶和華所愛的,他必責備,
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 得智慧,得聰明的,
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 因為得智慧勝過得銀子,
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 比珍珠寶貴;
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 她右手有長壽,
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 她的道是安樂;
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 她與持守她的作生命樹;
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 耶和華以智慧立地,
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 以知識使深淵裂開,
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 我兒,要謹守真智慧和謀略,
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 這樣,她必作你的生命,
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 你就坦然行路,
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 你躺下,必不懼怕;
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 忽然來的驚恐,不要害怕;
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 因為耶和華是你所倚靠的;
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 你手若有行善的力量,不可推辭,
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 你那裏若有現成的,不可對鄰舍說:
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 你的鄰舍既在你附近安居,
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 人未曾加害與你,
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 不可嫉妒強暴的人,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 因為,乖僻人為耶和華所憎惡;
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 耶和華咒詛惡人的家庭,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 他譏誚那好譏誚的人,
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 智慧人必承受尊榮;
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.