Provérbios 27

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 不要為明日自誇,
1 Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que ele trará.
2 要別人誇獎你,不可用口自誇;
2 Que um outro te louve, e não a tua própria boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 石頭重,沙土沉,
3 A pedra é pesada, e a areia é espessa; porém a ira do insensato é mais pesada que ambas.
4 忿怒為殘忍,怒氣為狂瀾,
4 O furor é cruel e a ira impetuosa, mas quem poderá enfrentar a inveja?
5 當面的責備強如背地的愛情。
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 朋友加的傷痕出於忠誠;
6 Leais são as feridas feitas pelo amigo, mas os beijos do inimigo são enganosos.
7 人吃飽了,厭惡蜂房的蜜;
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas para a alma faminta todo amargo é doce.
8 人離本處飄流,
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe da sua morada.
9 膏油與香料使人心喜悅;
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim o faz a doçura do amigo pelo conselho cordial.
10 你的朋友和父親的朋友,
10 Não deixes o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
11 我兒,你要作智慧人,好叫我的心歡喜,
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
12 通達人見禍藏躲;
12 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
13 誰為生人作保,就拿誰的衣服;
13 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe até a sua roupa, e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
14 清晨起來,大聲給朋友祝福的,
14 O que, pela manhã de madrugada, abençoa o seu amigo em alta voz, lho será imputado por maldição.
15 大雨之日連連滴漏,
15 O gotejar contínuo em dia de grande chuva, e a mulher contenciosa, uma e outra são semelhantes;
16 想攔阻她的,便是攔阻風,
16 Tentar moderá-la será como deter o vento, ou como conter o óleo dentro da sua mão direita.
17 鐵磨鐵,磨出刃來;
17 Como o ferro com ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 看守無花果樹的,必吃樹上的果子;
18 O que cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que atenta para o seu senhor será honrado.
19 水中照臉,彼此相符;
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 陰間和滅亡永不滿足;
20 Como o inferno e a perdição nunca se fartam, assim os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 鼎為煉銀,爐為煉金,
21 Como o crisol é para a prata, e o forno para o ouro, assim o homem é provado pelos louvores.
22 你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中,
22 Ainda que repreendas o tolo como quem bate o trigo com a mão de gral entre grãos pilados, não se apartará dele a sua estultícia.
23 你要詳細知道你羊群的景況,
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre os teus rebanhos,
24 因為資財不能永有,
24 Porque o tesouro não dura para sempre; e durará a coroa de geração em geração?
25 乾草割去,嫩草發現,
25 Quando brotar a erva, e aparecerem os renovos, e se juntarem as ervas dos montes,
26 羊羔之毛是為你作衣服;
26 Então os cordeiros serão para te vestires, e os bodes para o preço do campo;
27 並有母山羊奶夠你吃,
27 E a abastança do leite das cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.