Provérbios 26
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs NTLH
1 夏天落雪,收割時下雨,都不相宜;
1 Elogiar um tolo é tão absurdo como cair neve no verão ou chover no tempo da colheita.
2 麻雀往來,燕子翻飛;
2 A maldição não cai sobre quem não merece; ela é como um passarinho que voa sem rumo.
3 鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢;
3 O chicote foi feito para o cavalo, o freio, para o jumento, e a vara, para as costas de quem não tem juízo.
4 不要照愚昧人的愚妄話回答他,
4 Quem dá uma resposta séria a uma pergunta tola é tão tolo como quem a fez.
5 要照愚昧人的愚妄話回答他,
5 Responda ao tolo de acordo com a tolice dele para que ele não fique pensando que é sábio.
6 藉愚昧人手寄信的,
6 Quem manda um tolo dar um recado está procurando problemas; seria melhor que cortasse os próprios pés.
7 瘸子的腳空存無用;
7 Um provérbio citado por um tolo tem tanto valor como as pernas de um aleijado.
8 將尊榮給愚昧人的,
8 Elogiar um tolo é o mesmo que amarrar a pedra no estilingue .
9 箴言在愚昧人的口中,
9 O tolo, citando um provérbio, é como o bêbado tentando tirar um espinho da mão.
10 雇愚昧人的,與雇過路人的,
10 O patrão que contrata qualquer tolo que lhe pede emprego acaba prejudicando todos.
11 愚昧人行愚妄事,行了又行,
11 O tolo que faz uma tolice pela segunda vez é como um cachorro que volta ao seu vômito.
12 你見自以為有智慧的人嗎?
12 Pode-se esperar mais de um tolo do que de quem pensa que é mais sábio do que é.
13 懶惰人說:道上有猛獅,
13 O preguiçoso fica em casa e diz: “Se eu sair, o leão me pega.”
14 門在樞紐轉動,
14 O preguiçoso vira de um lado para outro na cama. Ele é como uma porta que gira nas dobradiças, mas, de fato, não sai do lugar.
15 懶惰人放手在盤子裏,
15 Existe gente que tem preguiça até de pôr a comida na própria boca.
16 懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。
16 O preguiçoso acha que ele sozinho sabe mais do que sete homens capazes de dar respostas certas.
17 過路被事激動,管理不干己的爭競,
17 Quem se mete na discussão dos outros é como quem agarra pelas orelhas um cachorro que vai passando.
20 火缺了柴就必熄滅;
20 Sem lenha o fogo se apaga; sem mexericos a briga se acaba.
21 好爭競的人煽惑爭端,
21 Como carvão sobre as brasas e lenha no fogo, assim é o briguento para atiçar uma briga.
22 傳舌人的言語,如同美食,
22 Os mexericos são tão deliciosos! Como gostamos de saboreá-los!
23 火熱的嘴,奸惡的心,
23 Como o verniz cobre um pote de barro, as palavras fingidas encobrem um coração mau.
24 怨恨人的,用嘴粉飾,
24 O hipócrita que odeia esconde o seu ódio atrás da bajulação.
25 他用甜言蜜語,你不可信他,
25 Ele pode falar muito bem, mas não acredite no que ele diz porque o seu coração está cheio de ódio.
26 他雖用詭詐遮掩自己的怨恨,
26 Ele pode disfarçar, mas todos acabarão vendo a sua maldade.
27 挖陷坑的,自己必掉在其中;
27 Quem coloca uma armadilha para os outros acaba caindo nela; quem rola uma pedra será esmagado por ela.
28 虛謊的舌恨他所壓傷的人;
28 Quem odeia fere os outros com mentiras; as palavras bajuladoras causam desgraças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.