Provérbios 11

cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 詭詐的天平為耶和華所憎惡;
1 Balança enganosa é abominação para o Senhor , mas o peso justo é o seu prazer.
2 驕傲來,羞恥也來;
2 Vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 正直人的純正必引導自己;
3 A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos desleais os destruirá.
4 發怒的日子資財無益;
4 Não aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 完全人的義必指引他的路;
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o ímpio, pela sua impiedade, cairá.
6 正直人的義必拯救自己;
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas, na sua perversidade, serão apanhados os iníquos.
7 惡人一死,他的指望必滅絕;
7 Morrendo o homem ímpio, perece a sua expectação, e a esperança da iniquidade perde-se.
8 義人得脫離患難,
8 O justo é libertado da angústia, e o ímpio fica em seu lugar.
9 不虔敬的人用口敗壞鄰舍;
9 O hipócrita, com a boca, danifica o seu próximo, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 義人享福,合城喜樂;
10 No bem dos justos, exulta a cidade; e, perecendo os ímpios, há júbilo.
11 城因正直人祝福便高舉,
11 Pela bênção dos sinceros, se exalta a cidade, mas pela boca dos ímpios é derribada.
12 藐視鄰舍的,毫無智慧;
12 O que despreza o seu próximo é falto de sabedoria, mas o homem de entendimento cala-se.
13 往來傳舌的,洩漏密事;
13 O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 無智謀,民就敗落;
14 Não havendo sábia direção, o povo cai, mas, na multidão de conselheiros, há segurança.
15 為外人作保的,必受虧損;
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 恩德的婦女得尊榮;
16 A mulher aprazível guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 仁慈的人善待自己;
17 O homem benigno faz bem à sua própria alma, mas o cruel perturba a sua própria carne.
18 惡人經營,得虛浮的工價;
18 O ímpio recebe um salário enganoso, mas, para o que semeia justiça, haverá galardão certo.
19 恆心為義的,必得生命;
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal faz isso para sua morte.
20 心中乖僻的,為耶和華所憎惡;
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração, mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 惡人雖然連手,必不免受罰;
21 Ainda que o mau junte mão à mão, não ficará sem castigo, mas a semente dos justos escapará.
22 婦女美貌而無見識,
22 Como joia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da razão.
23 義人的心願盡得好處;
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a esperança dos ímpios é a ira.
24 有施散的,卻更增添;
24 Alguns há que espalham, e ainda se lhes acrescenta mais; e outros, que retêm mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 好施捨的,必得豐裕;
25 A alma generosa engordará, e o que regar também será regado.
26 屯糧不賣的,民必咒詛他;
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do vendedor.
27 懇切求善的,就求得恩惠;
27 O que busca cedo o bem busca favor, mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 倚仗自己財物的,必跌倒;
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 擾害己家的,必承受清風;
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 義人所結的果子就是生命樹;
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas sábio é.
31 看哪,義人在世尚且受報,
31 Eis que o justo é punido na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.