Números 34
cmn-cu89t (CMN-CU89T) vs VC
1 耶和華曉諭摩西說:
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地,
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 南角要從尋的曠野,貼着以東的邊界;南界要從鹽海東頭起,
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 繞到亞克拉濱坡的南邊,接連到尋,直通到加低斯‧巴尼亞的南邊,又通到哈薩‧亞達,接連到押們,
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 從押們轉到埃及小河,直通到海為止。
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 「西邊要以大海為界;這就是你們的西界。
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 「北界要從大海起,劃到何珥山,
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 從何珥山劃到哈馬口,通到西達達,
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 又通到西斐崙,直到哈薩‧以難。這要作你們的北界。
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 「你們要從哈薩‧以難劃到示番為東界。
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 這界要從示番下到亞延東邊的利比拉,又要達到基尼烈湖的東邊。
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 這界要下到約旦河,通到鹽海為止。這四圍的邊界以內,要作你們的地。」
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 摩西吩咐以色列人說:「這地就是耶和華吩咐拈鬮給九個半支派承受為業的;
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 因為呂便支派和迦得支派按着宗族受了產業,瑪拿西半個支派也受了產業。
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 這兩個半支派已經在耶利哥對面、約旦河東、向日出之地受了產業。」
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 耶和華曉諭摩西說:
16 O Senhor disse a Moisés:
17 「要給你們分地為業之人的名字是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞。
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 又要從每支派中選一個首領幫助他們。
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 這些人的名字:猶大支派有耶孚尼的兒子迦勒。
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 西緬支派有亞米忽的兒子示母利。
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 便雅憫支派有基斯倫的兒子以利達。
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 但支派有一個首領,約利的兒子布基。
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 約瑟的子孫瑪拿西支派有一個首領,以弗的兒子漢聶。
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 以法蓮支派有一個首領,拾弗但的兒子基母利。
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 西布倫支派有一個首領,帕納的兒子以利撒番。
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 以薩迦支派有一個首領,阿散的兒子帕鐵。
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 亞設支派有一個首領,示羅米的兒子亞希忽。
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 拿弗他利支派有一個首領,亞米忽的兒子比大黑。」
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 這些人就是耶和華所吩咐、在迦南地把產業分給以色列人的。
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.